Who would ever want to even shake his hand? |
Никто теперь мне даже руку не пожмет! ... |
Well, nobody ever says "sheep." But who wants to eat something so adorable, right? |
Никто не говорит "овчатина", кто же захочет есть овцу? |
a man who will take you inside the real Las Vegas as no one has ever done before. |
человек, который познакомит вас с Лас Вегасом так, как никто другой. |
He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams. Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had. |
Он хотел знать всё о моей семье, моём детстве, о моих надеждах и мечтах. Коннор верил в меня как в писателя и женщину, так, как никто другой. |
Because nothing ever changes in 2046 Nobody really knows if that's true |
Так ли это на самом деле, ...никто не знает, поскольку никто оттуда не возвратился, кроме меня. |
'How is it then that in all these years no one else has ever come here |
Отчего же за столько лет никто больше не попросился в эти врата? |
And if you were to go out there to those woods where no one ever goes, |
И если вы забредёте поглубже, туда, где никто не бывал, - |
So now Disney had access to Captain America and to Thor, The Incredible Hulk, and they had access even to a group of superheroes no one had ever even heard of. |
Disney получила в своё распоряжение Капитана Америку, Тора, Невероятного Халка, компания даже получила супергероев, о которых никто не слышал. |
No one's ever like, for our specials tonight, we have tortellini with marinara sauce, and you're like, do you mind? |
Никто никогда не говорит "сегодняшнее блюдо дня - тортеллини с соусом Маринара." А ты в ответ, |
I'm not for it, I'll never be, like, picketing with a sign with an arrow toward my head, but - but no one's ever gone for it. |
Но и не за, никогда не будет такого, что я стою со стрелочкой, указывающей на мою голову, но... но никто никогда не настаивал. |
And before the year 2000 - now remember, Triceratops was first found in the 1800s - before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops. |
И вплоть до 2000 года, учтите, трицератопсы впервые были обнаружены в 1800-х, до 2000 года никто не видел молодого трицератопса. |
So I took the experiment out of Delhi and repeated it, thistime in a city called Shivpuri in the center of India, where I wasassured that nobody had ever taught anybody anything. |
Поэтому я решил провести эксперимент еще раз и не в Дели.На этот раз в городе Шивпури, в центральной Индии. Я был уверен, что там-то никто никогда никого ничему не учил. |
First, no one has ever been able to explain satisfactorily the October 1929 market collapse in terms of a rational cause, with market participants reacting to a specific news event. |
Во-первых, никто не мог удовлетворительно объяснить крах рынка в октябре 1929 года, основываясь на разумных доводах, когда участники рынка реагируют на новости определенного типа. |
"Excuse me - I think there's something wrong with this in a tiny way that no one other than me would ever be able to pinpoint." |
«Извините, мне кажется, здесь вкралась ошибка, настолько малозаметная, что никто кроме меня не в состоянии заметить». |
No man would ever break the other's serve because, A... He didn't believe he could, and, B... he didn't want to. |
Никто не смог бы выиграть подачу соперника, потому что, во-первых, не верил в себя, во-вторых, не хотел. |
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! |
чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым! |
It's almost like this thing here, which you can't even see. And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness. |
Она почти как эти пилюли, которые ты даже не можешь разглядеть.» И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь. |
That's the last time anyone ever saw her? |
И больше ее никто не видел? |
Have you ever been to your husband's office? |
Никто не экипируется на ночь соковыжималкой для лимонов. |
There's not one among them who ever quits her calculations! |
Потому что, никто из вас не один в её расчётах! |
Romeo starts off loving this girl named Rosaline, talking about how no one else could ever matter to him, and then the moment he sees Juliet, |
Ромео сначала любил девушку по имени Розалинда, говорил, что никто другой ему не нужен, но в тот же момент, как он увидел Джульетту, |
Write down your thoughts and ideas, create to-do lists, write something you just don't want to loose, keep your private diary - and be sure that no one except you will ever read this. |
Записывайте умные мысли и пришедшие в голову идеи, список дел на день, что-то, что не хотите забыть, ведите дневник - и будьте уверены, что кроме вас это никто не прочитает. |
No one but Rostam ever rides Rakhsh, and Rakhsh recognizes no one but Rostam as his master. |
Никто, кроме Рустама, никогда не ездил на Рахше, и Рахш не признавал никого кроме Рустама. |
No one has ever created such an easy and effective business package available for use by anyone with Internet access! |
Никто еще не создавал такого простого и эффективно работающего бизнес-пакета, пользоваться которым с первого дня может любой человек, имеющий доступ в Интернет! |
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item that nobody will ever buy on the shelf, because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison. |
И если вы талантливый коммерсант, вы выставите очень дорогое вино, которое никто никогда не купит, потому что, вдруг, в сравнении, вино за ЗЗ доллара уже не будет казаться таким дорогим. |