| He gets the disk back, no one will ever know it was gone, but in exchange for your silence, you get a promotion to the level you deserve. | Он получит диск обратно, никто так и не узнает о пропаже, но в обмен на своё молчание ты получишь повышение до желаемой должности. |
| No one has ever offered you a ride in a Cessna? No... | Никто не предлагал тебе полетать на сессне? |
| Nobody ever comes over, so what do I care? | Никто сюда не заходит, я живу один, так какая мне разница? |
| Frank, did anyone ever tell you that you have a tendency towards self-pity? | Фрэнк! Вам никто не говорил, что у вас есть тенденция к самобичеванию? |
| No man would ever bid so much for a thing he had already taken. | Никто не предложит столько денег за то, в чем есть обман. |
| I would protect all of thrace and no one would ever get hurt. | Будь я, как ты, то защитил бы всю Фракию - никто бы не страдал. |
| I mean, as far as the tie goes, nobody's ever not bought a car from me because of a tie. | Я имею в виду, с тех пор как появился галстук, никто не купил у меня машину благодаря галстуку. |
| It was harder when I was young, but you know, now I'm old, and no one ever looks at me anyway. | Было сложнее, когда я была моложе, но теперь я старая, и на меня и так никто не смотрит. |
| We had to take it, because no one will ever give it to us. | Мы забрали ее потому, что никто бы нам ее не отдал. |
| No one had ever searched the house. | Никто даже не думал об этом! |
| And if someone should see you, the safety of the hotel, the sanctuary, no one would ever come again. | И если тебя кто-нибудь увидит..., безопасный отель, убежище..., никто никогда не приедет снова. |
| None of us is ever going to get away from here! | Никто из нас никогда отсюда не выберется! |
| Now, our only requirement is that none of you have ever served any time. | Единственное требование состоит в том, чтобы никто из вас не поглощал много времени |
| I've never played one, no one ever offered it. | Я никогда его не играл, никто мне ни разу не предложил. |
| "No one will ever know we were here." | Никто и не узнает, что мы здесь побывали. |
| No one ever cheats on their taxes or lies to get out of jury duty or shoplifts a whole chicken from costco. | Никто никогда не мошенничает с налогами или не лжет, чтобы выйти из состава присяжных, или не ворует целого цыпленка в супермаркете. |
| No one ever gets sick, but you need a doctor? | Никто, никогда и ничем не болел, но вам нужен доктор? |
| But what you've been through the last 48 alone, losing your entire family, everything you've ever known or loved - no one can understand that. | Но то, через что ты прошла за последние 48 часов одна, потеряв всю семью, всё, что ты когда-то знала и любила... никто не может этого понять. |
| I'm glad you didn't deal with the Norn, no one ever should- | Я рад, что у тебя нет дел с Норн, никто никогда не должен их иметь. |
| How come no one ever looks me in the eye at these things? | Почему никто никогда не смотрит при этом мне в глаза? |
| It has the exact same layout and no one will ever know the difference. | Они точь в точь похожи друг на друга и никто даже не узнает о различии. |
| Why are we looking for someone no one has ever seen? | Почему мы ищем кого-то, кого никто раньше не видел? |
| What if we can rip off that train, and no one ever knows it got robbed? | Что, если мы обнесем тот поезд и никто никогда не узнает о его ограблении? |
| Didn't anybody ever tell you it's rude to turn down a drink? | Тебе никто никогда не говорил, что невоспитанно отказываться от напитка? |
| Did anyone ever tell you, you play a very aggressive game? | Вам никто не говорил, что вы играете очень агрессивно? |