| But no one's ever hurt me like her. | Мне никто ещё так больно не делал. |
| The point is, no one other than us can ever know that this robbery went down. | Смысл в том, что никто, кроме нас никогда не узнал что это произошло. |
| Look, if selling the methylamine now means that no one else ever gets killed, then I vote for that, man. | Гляди: продажа метиламина сейчас означает что никто больше не умрет тогда я голосую за это, чувак. |
| No one ever looks out for you? | Никто никогда о тебе не заботился? |
| "It's the first time I ever had a gathering"that couldn't walk out on me. | Это первый раз, когда я проводил собрание и никто не ушел. |
| No one's ever done that for me before, so thank you. | Никто раньше не делал такого для меня. |
| Believe as I once believed that all goes quiet that no one will ever know - a sense of impunity. | Считают, как и я когда-то считал, что всё пройдёт тихо, что никто об этом не узнает - чувство безнаказанности. |
| He wants his own sunken treasure out there in the open sea, where no one could ever find it. | Его собственное затонувшее сокровище где-то в океане. там, где никто его никогда не отыщет. |
| Has it ever occurred to you that those flowers could be for me? | Неужели никто из вас не мог предположить, что эти цветы могут быть для меня? |
| No one will question Samaritan because no one will ever know when it has acted. | Никто не осудит Самаритянина, если не узнает, что он сделал. |
| And here's the best part. No-one will ever hear about it. | Но самое интересное - то, что об этом никто не узнает. |
| Further than anyone's ever drilled into the Earth. | Так глубоко еще никто на Земле не бурил. |
| No one's ever lasted more than an hour. | Никто из предыдущих посетителей не продержался и часа в ней. |
| No one ever told me, and I'm not about to ask. | Никто не говорил мне, а я не спрашивал. |
| No one's ever been in love with me, though. | Но никто не влюблялся в меня. |
| I remember this kid once... who could move on a pool table like nobody had ever seen. | И я помню одного паренька, который умел играть в бильярд, как никто другой. |
| You know, nobody ever looked at me like that, not even when I was young. | Знаешь, на меня никто не смотрел как она, даже когда я был молодым. |
| I mean, I've never heard of the 4400, And I can promise you That nobody ever came back in a ball of light. | Я никогда не слышала о 4400, и я тебе точно говорю, что никто не возвращался ни на каком шаре... |
| No one had ever crossed swords with me more than 20 times. | Никто больше не скрещивал меч со мной больше 20 раз. |
| Nobody ever went the distance with Sue Sylvester the way you did, Will. | Никто никогда так не боролся со Сью Сильвестер, как это делал ты, Уилл. |
| Nobody's ever done that for me before. | До тебя никто для меня такого не делал |
| No-one was hurt, but it was the most fish ever seen below the mountains. | Никто не пострадал, но столько рыбы ниже гор никогда не видели. |
| What, so nobody ever faked a drug test before? | Что, никто раньше не подделывал тесты на наркотики? |
| I read somewhere that no one has ever been convicted while wearing ruffles. | Я где-то читал об этом никто никогда не был осужден за ношение оборок |
| No one's ever (bleep) on my face, that surprises a lot of people. | Никто никогда не ко чал мне на лицо, это многих удивляет. |