No one ever imagines they will. |
Никто не представляет, что он сможет это. |
And not one of them ever, ever thanked him. |
И никто не сказал им спасибо. |
And with all that power, no one will ever mess with us ever again. |
И со всеми нашими способностями, больше никто не сможет остановить нас. |
In fact, none of you have ever, ever signed up for any school event, ever. |
На самом деле, никто из вас никогда не подписывался ни на одно школьное событие. |
But no one ever considered that they might be more closely related. |
Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве. |
No one should ever, ever want to work here. |
Никто никогда раньше не мечтал работать здесь |
Nobody has ever... ever satisfied me. |
Никто никогда... никогда не объяснял мне. |
No one's ever, ever given me a gift before. |
Да меня никогда... никогда никто не благодарил. |
And when they reached their home shores, not one of them ever set foot in a boat or spoke of that new world ever again. |
А когда они достигли родных берегов, никто из них больше не ступил на палубу и не сказал и слова о новом мире. |
Typed in "place where nobody from the Upper East Side would ever go, ever," and this diner came up. |
И вбила "место, куда никто из фешенебельного Манхэттена не пойдет ни за что," и выскочила эта забегаловка. |
How am I ever supposed to do anything important if nobody ever helps me? |
Как я могу сделать что-нибудь важное, если мне никто никогда не помогает? |
Well, I'm the only one who ever dresses up, no one ever gets my costume, and they make fun of me... |
В костюме всегда приходил только я, никто никогда меня не узнавал, коллеги надо мной смеялись... |
No one's ever had my back, ever. |
Никто никогда не прикрывал мою спину, никогда. |
Whole villages! Nobody ever returns, or ever wrote a letter. |
Точно известно, что никто назад не вернулся, никто не прислал ни одного письма. |
In the end, the complainant doubts whether any investigation was ever conducted at all, since none of the material witnesses has ever testified in any proceeding. |
К тому же, заявитель сомневается в том, что какое-либо расследование проводилось, учитывая, что никто из свидетелей событий никогда не заслушивался в рамках какой-либо судебной процедуры. |
RYAN: If I had to, I could clean out my desk in five seconds, and nobody would ever know I had ever been here. |
Если понадобится, я смогу освободить стол за пять секунд, и никто не узнает, что я здесь работал. |
No girl will ever marry you, ever! |
Никто за тебя не выйдет, никогда. |
Nobody has ever loved you more than me, and nobody ever will. |
Никто на свете не любил тебя так, как я, и не полюбит. |
3.2 The conviction is based essentially on the seizure by administrative officials of a set of allegedly illegal admission tickets. Yet, no one has ever claimed that these duplicate tickets were ever put on the market or that they generated the slightest income. |
3.2 Уголовное наказание основано, главным образом, на конфискации сотрудниками Налоговой службы предположительно незаконной серии входных билетов, хотя никто никогда не доказал того факта, что эти двойные билеты вообще продавались и принесли какой-либо доход. |
I don't believe that anyone ever was or ever will be. |
Думаю, никто не был и не будет твоим хозяином. |
My father used to say that nobody ever came to Lark Rise, and nobody ever left. |
Отец говаривал, что Ларк Райз никто никогда не посещал и не покидал. |
Nobody from Grey-Sloan memorial will ever win a Harper Avery, will they... ever? |
Никто из Грей-Слоан мемориал никогда не получит Харпер Эйвери, так? |
I guess my only wish Would be that nothing so terrible Would ever happen to anyone else ever again. |
Мое единственное желание, чтобы никто и никогда больше не попадал в такую ужасную ситуацию. |
Because no one ever imagined that a woman would ever get an idea in her pretty, little head to run for office. |
Потому что никто не мог представить, что в такую милую головку придет идея баллотироваться. |
no one will ever want a baby ever, ever again. |
что никто не захочет заводить малышей. |