Nobody ever would have voted for me, 'cause they know he would rather be with you. |
Никто бы за меня никогда не проголосовал потому что знали, что он скорее будет с тобой. |
And I bet you no-one ever thanks you for it, do they? |
И наверняка вас никто за это не благодарит, правда? |
You have dreamt of nothing better... because no one has ever taught you how to dream better. |
Вы ни о чем лучшем и не мечтали, потому что никто никогда не учил вас, что можно мечтать о чем-то лучшем. |
Case in point: A couple months ago, if you saw the New York City Marathon, I guarantee you, you saw something that no one has ever seen before. |
Вот пример: пару месяцев назад, если вы смотрели Нью-Йоркский марафон, гарантирую, что вы увидели что-то такое, чего раньше никто не видел. |
"No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life. |
«Никто никогда не узнает», - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни. |
I'm going to make sure none of you ever use words like 'I want to die' so lightly again. |
Я хочу убедиться, что никто из вас больше не будет так легко бросаться словами "я хочу умереть". |
So if nobody ever told you, you would have never known. |
Но вот если бы тебе никто бы ничего не рассказывал, Ты бы никогда ничего не узнала. |
And no one ever found out? |
За двадцать лет никто этого не заметил? |
But no one had ever told her... how to get rid of them. |
Но никто никогда не говорил ей как от них избавиться |
Nobody's ever gone, "What colour is this?" |
Никто никогда не спрашивал: "Какой это цвет?" |
No one really knew who she was and no one ever saw her again after that. |
М: Никто не знал, кто она, и никто её больше не видел. |
I thought I was broken, that no one could or ever would love me. |
Я думала, что сломана, что никто никогда не сможет полюбить меня. |
Of course, no one will ever do for you what I can do for you. |
Конечно, никто не сможет дать тебе то, что могу я. |
No one ever gets mad at you, do they? |
На тебя никто никогда не злился, ведь так? |
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two. |
Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам. |
No one has ever said anything like that to me before in my life! |
Никто не говорил мне такого до этого момента! |
Why is it no one ever believes me, even when I'm telling the truth? |
Почему никто не верит мне, даже когда я говорю правду? |
You know where he lives... and no one's ever tried to take him out? |
Вы знаете, где он живёт, и никто не попытался с ним разделаться? |
We can give her the one thing that no one else ever has: love. |
Мы ей можем дать одну вещь, которую никто больше не сможет любовь |
I'll make sure no one ever finds out we're related. |
Я сделаю так, что никто не узнает, что мы родственнники. |
Didn't anyone ever teach you that flight's an admission of guilt? |
Тебе никто не говорил, что попытка улететь - признание вины? |
Haven't you ever had a fella fight over you before? |
Из-за тебя, что, раньше никто не дрался? |
And everything is changing around me, but it's all too fast, you know, and it's like nobody ever asks me if I'm okay with it. |
Ж: Все вокруг меня меняется слишком быстро, и никто не интересуется, устраивает ли это меня. |
None of them have ever met you, and yet they saw you more clearly than I did. |
Никто из них тебя не встречал, и всё же видели они тебя гораздо яснее, чем я. |
Did he say that no one would ever know? |
Он сказал, что никто никогда не узнает? |