The idea that Irene was murdered by a shadowy kingpin that no one's ever seen or heard of sounded crazy to me, too. |
Мысль о том, что Ирен была убита таинственным злодеем, которого никто никогда не видел и не слышал, мне тоже показалась безумной. |
Remember... once you've done it, nobody can ever take it away from you. |
Помни, когда ты это сделаешь никто не сможет отнять это у тебя. |
We'll go away some place and nobody will ever find us. |
Мы уедем туда, где никто нас не найдет. |
With Francis dead, your secret's safe - no-one would ever know what you'd done. |
Смерть Франсиса похоронит ваш секрет, и никто не узнает, что вы сделали. |
No one's ever said that to me before. |
Никто мне еще такого не говорил. |
This is bigger than anything we've ever seen, and no one even knows it exists. |
Ничего подобного мы раньше не видели, и никто даже не подозревает об этом. |
I give everything to other people and nobody ever, I never... |
Я отдаю всё другим людям и никто никогда, я никогда... |
None of you has ever piloted a starship? |
Никто из вас никогда не пилотировал звездолёт? |
You're, like, the only person that's ever done that. |
Кроме тебе никто такого еще не делал. |
Nobody's ever doing what you usually do Abed. |
Никто и никогда не делает так, как ты. |
Do you realize... nobody can ever sell you again? |
Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать? |
Where no one's ever gone before |
"Где еще никто не бывал" |
Hasn't anyone ever told you, the policeman is your friend? |
Неужели никто не говорил тебе, что полицейский - твой друг? |
And no one else ever reached out to you? |
И больше никто не пытался с тобой познакомиться? |
It's rough at times, covering with Chloe and everybody but the truth is, no one's ever put that much trust in me before. |
Иногда тяжело сохранить тайну от Хлои и всех остальных но никто раньше не доверял мне настолько. |
It's too bad nobody'll ever hear it. |
Как жаль, что никто этого не услышит. |
And while no one would ever wish for a catastrophe such as this, complacency is the enemy of empires. |
И несмотря на то, что никто бы не пожелал такой катастрофы, самодовольство - это враг всех империй. |
Because no one ever asks "Who am I?" out loud. |
Потому что никто не спрашивает "Кто я?" вслух. |
And no one has ever stayed the night, right? |
И никто не остаётся там на ночь, ясно? |
I found all this bacon, and I kept it to myself, and none of you would have ever known a thing. |
Это я нашёл бекон и решил оставить всё себе, и никто из вас никогда бы ничего не узнал. |
No one's ever got a real good look at her. |
Никто из нас ее толком не видел. |
No one's ever tried that one on me before. |
Никто прежде не пытался использовать на мне эту уловку. |
No one ever looks at photo albums when there's time - |
Никто никогда не смотрит фотоальбомы, когда есть время... |
No-one would ever had known if you two hadn't gone poking around. |
Никто бы никогда не узнал, если бы вы обе не стали разнюхивать. |
Nobody's ever given you a break, right? |
Никто тебе спуска не давал, да? |