Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
The idea that Irene was murdered by a shadowy kingpin that no one's ever seen or heard of sounded crazy to me, too. Мысль о том, что Ирен была убита таинственным злодеем, которого никто никогда не видел и не слышал, мне тоже показалась безумной.
Remember... once you've done it, nobody can ever take it away from you. Помни, когда ты это сделаешь никто не сможет отнять это у тебя.
We'll go away some place and nobody will ever find us. Мы уедем туда, где никто нас не найдет.
With Francis dead, your secret's safe - no-one would ever know what you'd done. Смерть Франсиса похоронит ваш секрет, и никто не узнает, что вы сделали.
No one's ever said that to me before. Никто мне еще такого не говорил.
This is bigger than anything we've ever seen, and no one even knows it exists. Ничего подобного мы раньше не видели, и никто даже не подозревает об этом.
I give everything to other people and nobody ever, I never... Я отдаю всё другим людям и никто никогда, я никогда...
None of you has ever piloted a starship? Никто из вас никогда не пилотировал звездолёт?
You're, like, the only person that's ever done that. Кроме тебе никто такого еще не делал.
Nobody's ever doing what you usually do Abed. Никто и никогда не делает так, как ты.
Do you realize... nobody can ever sell you again? Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать?
Where no one's ever gone before "Где еще никто не бывал"
Hasn't anyone ever told you, the policeman is your friend? Неужели никто не говорил тебе, что полицейский - твой друг?
And no one else ever reached out to you? И больше никто не пытался с тобой познакомиться?
It's rough at times, covering with Chloe and everybody but the truth is, no one's ever put that much trust in me before. Иногда тяжело сохранить тайну от Хлои и всех остальных но никто раньше не доверял мне настолько.
It's too bad nobody'll ever hear it. Как жаль, что никто этого не услышит.
And while no one would ever wish for a catastrophe such as this, complacency is the enemy of empires. И несмотря на то, что никто бы не пожелал такой катастрофы, самодовольство - это враг всех империй.
Because no one ever asks "Who am I?" out loud. Потому что никто не спрашивает "Кто я?" вслух.
And no one has ever stayed the night, right? И никто не остаётся там на ночь, ясно?
I found all this bacon, and I kept it to myself, and none of you would have ever known a thing. Это я нашёл бекон и решил оставить всё себе, и никто из вас никогда бы ничего не узнал.
No one's ever got a real good look at her. Никто из нас ее толком не видел.
No one's ever tried that one on me before. Никто прежде не пытался использовать на мне эту уловку.
No one ever looks at photo albums when there's time - Никто никогда не смотрит фотоальбомы, когда есть время...
No-one would ever had known if you two hadn't gone poking around. Никто бы никогда не узнал, если бы вы обе не стали разнюхивать.
Nobody's ever given you a break, right? Никто тебе спуска не давал, да?