| Because no-one has ever asked me that question before, and so I've never thought about the answer. | Меня об этом никто не спрашивал, и я не задумывался над ответом. |
| Or none of these women are ever going to invite you to play golf again. | Забей ты на этот мяч, иначе никто из них тебя больше не позовёт играть в гольф. |
| But right away, the focus shifted to Lake Mead, so no one ever did. | Но сразу же, все внимание привлекло озеро Мид, и никто ничего не нашел. |
| He was angry because she stumbled across something that he thought nobody would ever find out about, except his mates. | Он разозлился потому что она наткнулась на что-то, чего никто не должен был знать, кроме посвященных. |
| None of us ever knew for certain, but we always suspected Boogie Down Bob had something to do with it. | Никто из нас не знал наверняка, но мы всегда подозревали, что Буги Доун Боб имеет к этому отношение. |
| I know, and the system's so big, no one ever caught it. | Я знаю, ведь система так велика, что никто и никогда не поймал бы его. |
| I don't really have anything to compare it with, because no one- no one ever tried before. | Мне даже не с чем сравнить, потому что никто раньше... никогда не делал этого для меня. |
| For if a single one of those men lives to tell the tale, no one will ever surrender before that flag again. | Если хоть один выживет и будет рассказывать истории, никто больше не сдастся перед этим флагом. |
| Thousands of meerkats on a floating carnivorous island... and no one has ever seen it? | Тысячи сурикатов на плавучем плотоядном острове, который никто никогда не видел? |
| Hidden within the maze of mathematics were descriptions of an array of sub-atomic particles no-one had ever seen before. | В дебрях математики были скрыты описания множества субатомных частиц, которые никто раньше не видел. |
| Did anyone ever tell you there are two knobs on the radio? | Вам никто не говорил, что на радиоприемнике есть две кнопки? |
| I'm afraid that no one will ever love me like that again. | Я боюсь, что никто больше не будет любить меня так, как она. |
| When I was a young woman I knew that no one could truly ever understand me. | Я думала, что никто никогда не может меня понять... |
| But none of them, I remember, ever went as far as you. | Но никто, на моей памяти, не заходил так далеко, как вы. |
| No one ever got sick on The Love Boat. | никто и никогда не страдал от морской болезни на "Корабле любви". |
| For four years you've been writing a novel no one has ever seen. | А последние четыре года ты работаешь над каким-то романом, которого никто не видел... |
| You ever ask yourself why nobody else is trying to take down your father? | Не задавалась ли ты вопросом, почему никто другой не пытается свергнуть твоего отца? |
| And I do realize that no one's ever escaped, but I think I've found some vulnerabilities. | И я понимаю, что никто оттуда не сбегал, но, думаю, я нашел некоторые слабые места. |
| Nobody that's part of mankind would ever say "mankind" like that. | Да, никто из человечества никогда не скажет "человечество" так. |
| I think when they were designing this car, no one in any meeting ever used the word "precision". | Я думаю, когда они проектировали этот автомобиль, ни на одном заседании никто никогда не использовал слово "точность". |
| Look, we're not together anymore, but no one else will ever love Leo like you and I do. | Слушай, мы больше не вместе, но никто, никогда не будет любить Лео как ты или я. |
| No one in the history of time has ever said that. | Никто в жизни такого не скажет. |
| You know, I always wondered why no one ever really thought through this whole | Я всегда поражался, почему никто по-настоящему не думал про это самое |
| Why doesn't anyone ever object? | Почему никто не может сказать ей этого? |
| No one ever explained that to you? | Неужели никто тебе этого не объяснил? |