| Turning to a question asked by Mr. Thelin, he said that no one had ever been prosecuted under article 147 of the Criminal Code. | Обращаясь к вопросу г-на Телина, он говорит, что никто никогда не привлекался к ответственности за нарушение статьи 147 Уголовного кодекса. |
| So I'm thinking, no one ever really talked about the original crime scene where he killed the girls. | Поэтому я думаю, что никто никогда не видел, настоящее место преступления, где он убивал девушек. |
| If he didn't come to me with his wild conspiracy theory, nobody would've ever looked behind the curtain. | Если бы он не пришёл ко мне со своей дикой теорией заговора, никто никогда и пальцем бы не пошевелил. |
| No one ever imagined such a thing! | Никто и представить себе такого не мог! |
| I have an opportunity for you - a break that no one at the Agency ever gave to me. | У меня есть перспективное дело для тебя... шанс, которого мне никто из Агентства никогда не давал. |
| As far as I know, no one other than Mr. Crane has ever stepped foot beyond that door. | Насколько мне известно, никто кроме мистера Крейна никогда не переступал за порог этой двери. |
| He suspected no one in history had ever so often or so publicly recapitulated an act of betrayal. | Он полагал, что никто в истории не воспроизводил столь часто и столь публично акт предательства. |
| He confirmed that no one had ever been convicted for collecting data on racial or ethnic origin for scientific or academic purposes. | По другому вопросу г-н Гогуш подтверждает, что никто не был осужден за сбор данных, относящихся к расовому или этническому происхождению в научных или академических целях. |
| He would slay that icky monster, hiding what was left of him in a special place that no one would ever find. | Он мог убить страшного монстра и спрятать всё, что он него останется, в специальном месте, где никто бы его не нашёл. |
| Freaky part is that no one's ever noticed because one by one they've taken over towns by putting passengers inside the townsfolk. | Чумовая часть заключается в том, что никто не заметил как они захватили город по одному поместив пассажиров внутри горожан. |
| Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? | Тебе никто не говорил, что пялиться неприлично? |
| No one would ever pay 25 cents to stand in the rooms he grew up in. | Никто и никогда не заплатит 25 центов, чтобы постоять в комнате, где он рос. |
| nobody ever got married and didn't think that at least once. | никто никогда не женился и не подумал об это м хоть раз |
| You're to extract it without its new owner knowing it was ever there. | Вы должны достать их, но чтобы никто вас не заметил. |
| And, of course, I can understand wanting to try, but no one's ever escaped, I'm afraid. | И, конечно, я понимаю желание попытаться, но, боюсь, никто ещё не сбегал. |
| No-one would ever dream that these two women were the same person and no-one did. | Никто бы и представить не мог, что эти две женщины - один и тот же человек, никто этого и не заметил. |
| If we get what we want, no one will ever go back. | Если мы получим то, чего хотим, но назад никто не вернется. |
| Know why no one's ever worn two hats? | Знаешь, почему никто никогда не носил две шляпы? |
| No one's ever made it across! | Никто и никогда не добирался до той стороны! |
| No one's ever left anyone for me before, much less a whole country. | Ради меня никто ничего не оставлял, не говоря уж о целой стране. |
| No one will ever know if we just don't do anything. | Никто и не узнает, если мы ничего не будем делать. |
| Even if that were true, which I seriously doubt, no one can ever believe another word that you say. | Даже если бы это было правдой, в чем я сомневаюсь, больше никто не поверит ни единому твоему слову. |
| No one has ever claimed that there was a - | Никто никогда не заявлял, что... |
| Whatever you think of Wagner's music, no-one can deny this is one of the most revolutionary theatres ever built. | Что бы вы ни думали о музыке Вагнера, никто не сможет отрицать, что это один из самых необычных театров. |
| How come... no one ever leaves the village? | Как получается... что никто не покидает деревню? |