However, two weeks after the self-immolation incident, The Washington Post published an investigation into the identity of two of the victims, and found that "no one ever saw practice Falun Gong." |
Тем не менее, через две недели после инцидента самосожжения журналист газеты The Washington Post Филип Пэн (англ.)русск. опубликовала расследование личностей двух жертв, заявив, что «никто никогда не видел, что практикуют Фалуньгун.» |
No one comes here. Ever. |
Никто сюда не приезжает. |
And the only reason I am, the only reason I'm standing here right now is because no one ever said to me, |
И едиственная причина, почему я стою здесь - потому что никто не сказал мне: |
Nobody ever speaks to Mr. Soule unless Mr. Soule speaks to them first. |
никто не может говорить с мистером Сулом если мистер Сулл не заговаривает первый |
If the answer is that the Council should take certain measures against those States that do not cooperate with the Tribunals, then the Security Council should approach the matter seriously and strictly so as to guarantee that no one can ever again enjoy impunity. |
Если ответ состоит в том, что Совету следует принять определенные меры против тех государств, которые не сотрудничают с трибуналами, то тогда Совет Безопасности должен подойти к этому вопросу серьезно и жестко, гарантировав, чтобы никто и никогда более не мог пользоваться безнаказанностью. |
And then there are others where there's no one and there never has been, and so you go just for the pleasure of touching your foot to sand that no foot has ever touched before. |
И есть ещё множество таких, где нет никого, и где никто никогда не был, куда можно отправиться только ради удовольствия ступить на песок, на который прежде никто не ступал. |
I know why you're lonely it's time you knew it, too no one will ever love you |
я знаю почему ты одинок пришло время, чтобы понять это и тебе никто никогда не будет любить тебя никто никогда не будет любить тебя никто никогда не будет любить тебя |
because they'd never find your body this card needs to be torn in half to activate the quest reward it's a rare rare a Gencon participation card from 98 there were only 500 of these ever printed just slide that back in your deck |
Потому что потом твоё тело никто не найдёт Эту карту нужно порвать пополам, чтобы активировать награду за квест А она невероятно редкая |
Don't you you think you're ever getting in this house? |
Никто тебя не пустит, никогда. |
And then there are others where there's no one and there never has been, and so you go just for the pleasure of touching your foot to sand that no foot has ever touched before. |
И есть ещё множество таких, где нет никого, и где никто никогда не был, куда можно отправиться только ради удовольствия ступить на песок, на который прежде никто не ступал. |
ANYBODY EVER TOUCH YOUR RAT? |
Никто твою крыску не трогал? |
"Ever come again!" |
"Никто не приедет снова!" |
Nobody Ever Says Thank You. |
Никто Вам никогда не скажет спасибо! |
In Bob Allen's biography of the singer, Sherrill states, "He thought it was too long, too sad, too depressing and that nobody would ever play it... He hated the melody and wouldn't learn it." |
В биографии певца, принадлежащей перу Боба Аллена, Шеррилл говорит: «Он думал, что песня была слишком длинной, слишком грустной, слишком угнетающей и что никто никогда не станет её включать... Он ненавидел эту мелодию и никак не хотел её учить». |
I mean, no one's ever done it. |
Никто этого не делал. |
If you and Billy were stranded on a deserted island, no one around no one would ever find out, couldn't possibly find out are you telling me nothing would happen? |
Если бы ты и Билли оказались на необитаемом острове, вокруг ни души никто никогда бы не узнал, ни за что не смог бы узнать... |
No one who's gone in has ever come out. |
Оттуда никто не выходит обратно. |
Nobody's ever going to take you away again. |
Больше нас никто не разлучит. |
Well... would it make a difference if I told you... that no one could possibly ever love anyone as much as I love you? |
Скажи... А что изменилось бы, если бы я сказал, что ещё никто никого не любил так, как я люблю тебя? |
NO ONE EVER BELIEVED THAT THEY HAD EVER MOVED OR COULD MOVE, AND NOW WE |
Никто и не подозревал, что они перемещались, а теперь мы знаем, что они движутся и сейчас. |
And no one can ever take that away from you. |
И никто не отнимет этого. |
Nobody's ever seen this before in this big of a scale |
Такого еще никто не видел. |
We won't have to worry about this problem ever again. |
Больше его никто не побеспокоит. |
No one's ever done anything as hard as this. |
Никто никогда такого не делал. |
No one has ever been down there before. |
ам еще никто не бывал. |