| Matt, I have to help people every day, and nobody's ever helped me except you. | Знаешь, Мэтт... я каждый день помогаю людям. А мне самой никто никогда не помогал. |
| But none of them will ever love you the way I do | Но никто из них не сможет любить тебя так, как я. |
| That's one of the secrets that no one ever tells you. | Это - одна из тайн Которую тебе никто не расскажет. |
| She could wear a bikini and no one would ever know. | Даже если бы она была в бикини, никто бы не заметил. |
| No one's ever gotten this far. That's why he's still playing. | Но ещё никто не заходил так далеко. вот почему он всё ещё играет. |
| I never heard a single complaint from the tenant... in apartment 306, and nobody ever complained about him. | Я ни разу не слышал жалобы от жильца... квартиры 306, и никто не жаловался на него. |
| That is the nicest thing anybody's ever said to me. | Еще никто не говорил мне столь чудных слов. |
| Actually, no one ever really talks about this, but... | Вообще-то, никто никогда не говорит об этом, но |
| And no one that I have ever met will protect you or your daughter any better. | И никто из тех, кого я когда-либо встречал, не защитит тебя и твою дочь лучше. |
| You know, there's something we haven't talked about... I'm really kind of surprised nobody's ever brought it up. | Вы знаете, есть кое-что, о чем мы так и не поговорили... очень странно, что никто никогда не задавался этим вопросом. |
| I guess no one's ever really asked me... before, but it's good. | Думаю, просто, раньше меня никто не спрашивал. |
| I did things with her which nobody has ever done! | Я сделал с ней такое, что никто больше ее не захочет! |
| I mean all those high fences, and security patrols and... nobody ever talking to each other. | Я имею ввиду все эти высокие заборы и охрана, и... никто даже не общается друг с другом. |
| No one had ever towed a glider that distance before, and it was not known if it was even possible. | До этого времени никто не пробовал осуществить транспортировку планеров на такое расстояние, поэтому даже не было известно, возможно ли это. |
| And we learned in this, you don't really ever want to cross a nine year-old girl with tanks. | И мы выяснили, что никто не хочеть ставить препоны девятилетней девочке с танками. |
| He gave the guards permission to do those things, and they knew nobody was ever going to come down to that dungeon. | Они дали охранникам разрешение делать всё это, и они знали, что никто никогда не спустится в это подземелье. |
| But none who entered that death house had ever come out alive. | И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым. |
| You wouldn't be riding 309 million kilometers... into outer space and back... in a rocket ship that nobody ever tested properly... without having a little faith. | Как можно преодолеть 309 миллионов километров... в открытом космосе... в ракете, которую никто толком не испытал... без единой капли веры. |
| No one's ever known anything about his childhood. | Никто не знает ни о его детстве, ни о его юности. |
| It's a classic gamma retrovirus, but it's totally new; no one's ever seen it before. | Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; никто раньше его не видел. |
| The thing is, no one had ever seen it before in nature. | Но загвоздка в том, что никто до сего момента в природе этого не наблюдал. |
| On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before, you get it completely wrong. | С другой стороны, вы занимаетесь чем-то новым, что никто до вас не делал, и вы ошибаетесь. |
| No defendants ever went to trial: two of the players went into a prosecution diversion program, while another received probation. | Никто из ответчиков не был вызван в суд, с двух игроков обвинения были сняты, один получил испытательный срок. |
| Bane! No one ever got away from me as many times as you did. | Никто кроме тебя не сбегал от меня так много раз. |
| In 1980, no one had the slightest clue that such a job would ever exist. | В 1980 году никто и вообразить не мог, что будет такая специальность. |