Matt, I have to help people every day, and nobody's ever helped me except you. |
Знаешь, Мэтт... я каждый день помогаю людям. А мне самой никто никогда не помогал. |
But none of them will ever love you the way I do |
Но никто из них не сможет любить тебя так, как я. |
That's one of the secrets that no one ever tells you. |
Это - одна из тайн Которую тебе никто не расскажет. |
She could wear a bikini and no one would ever know. |
Даже если бы она была в бикини, никто бы не заметил. |
No one's ever gotten this far. That's why he's still playing. |
Но ещё никто не заходил так далеко. вот почему он всё ещё играет. |
I never heard a single complaint from the tenant... in apartment 306, and nobody ever complained about him. |
Я ни разу не слышал жалобы от жильца... квартиры 306, и никто не жаловался на него. |
That is the nicest thing anybody's ever said to me. |
Еще никто не говорил мне столь чудных слов. |
Actually, no one ever really talks about this, but... |
Вообще-то, никто никогда не говорит об этом, но |
And no one that I have ever met will protect you or your daughter any better. |
И никто из тех, кого я когда-либо встречал, не защитит тебя и твою дочь лучше. |
You know, there's something we haven't talked about... I'm really kind of surprised nobody's ever brought it up. |
Вы знаете, есть кое-что, о чем мы так и не поговорили... очень странно, что никто никогда не задавался этим вопросом. |
I guess no one's ever really asked me... before, but it's good. |
Думаю, просто, раньше меня никто не спрашивал. |
I did things with her which nobody has ever done! |
Я сделал с ней такое, что никто больше ее не захочет! |
I mean all those high fences, and security patrols and... nobody ever talking to each other. |
Я имею ввиду все эти высокие заборы и охрана, и... никто даже не общается друг с другом. |
No one had ever towed a glider that distance before, and it was not known if it was even possible. |
До этого времени никто не пробовал осуществить транспортировку планеров на такое расстояние, поэтому даже не было известно, возможно ли это. |
And we learned in this, you don't really ever want to cross a nine year-old girl with tanks. |
И мы выяснили, что никто не хочеть ставить препоны девятилетней девочке с танками. |
He gave the guards permission to do those things, and they knew nobody was ever going to come down to that dungeon. |
Они дали охранникам разрешение делать всё это, и они знали, что никто никогда не спустится в это подземелье. |
But none who entered that death house had ever come out alive. |
И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым. |
You wouldn't be riding 309 million kilometers... into outer space and back... in a rocket ship that nobody ever tested properly... without having a little faith. |
Как можно преодолеть 309 миллионов километров... в открытом космосе... в ракете, которую никто толком не испытал... без единой капли веры. |
No one's ever known anything about his childhood. |
Никто не знает ни о его детстве, ни о его юности. |
It's a classic gamma retrovirus, but it's totally new; no one's ever seen it before. |
Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; никто раньше его не видел. |
The thing is, no one had ever seen it before in nature. |
Но загвоздка в том, что никто до сего момента в природе этого не наблюдал. |
On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before, you get it completely wrong. |
С другой стороны, вы занимаетесь чем-то новым, что никто до вас не делал, и вы ошибаетесь. |
No defendants ever went to trial: two of the players went into a prosecution diversion program, while another received probation. |
Никто из ответчиков не был вызван в суд, с двух игроков обвинения были сняты, один получил испытательный срок. |
Bane! No one ever got away from me as many times as you did. |
Никто кроме тебя не сбегал от меня так много раз. |
In 1980, no one had the slightest clue that such a job would ever exist. |
В 1980 году никто и вообразить не мог, что будет такая специальность. |