Did anyone ever tell you you're the smartest little man on the planet? |
Тебе никто не говорил, что ты самый умный малыш на планете? |
Do you realize... nobody can ever sell you again? |
Ты знаешь, что больше никто тебя не продаст? |
No, I just thought I'd ask bluntly in case it was the right question and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you. |
Я просто решила спросить на случай, если я права, и тебе не с кем об этом поговорить, потому что никто тебя даже не спрашивал, хоть тебе бы этого и хотелось. |
Do not open does no-one ever listen to me? |
Почему меня никто никогда не слушает? |
The essay argues that "no-one should ever work", because work - defined as compulsory productive activity enforced by economic or political means - is the source of most of the misery in the world. |
В эссе утверждается, что «никто и никогда не должен работать», потому что труд (под этим понятием Блэк подразумевает принудительную и навязанную экономическими или политическими механизмами производительную деятельность) есть источник всего несчастья в мире. |
So nobody ever knew about any of this? |
И что, никто так и не знает о них ничего? |
Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had. |
Коннор верил в меня как в писателя и женщину, так, как никто другой. |
I love the way you challenge me like no one ever has. |
Я люблю, как ты бросаешь мне вызов, как никто другой. |
No one's ever really listened to you, have they? |
Никто никогда не слушал тебя, верно? |
So shoot me now, because no one is ever... going to call me... |
Никто... и никогда... не будет называть меня... Теодор. |
If we win, we'll have what none of us have ever had before. |
Если победим, то обретем то, о чем никто из нас и не мечтал. |
And if no one knows he exists, how can anyone ever love him? |
А если никто не знает, что он существует, как кто-либо может любить его? |
No one will ever beat my record. It's the last chance for me to finally - |
Никто никогда не побьёт мой рекорд Это мой последний шанс закончить... |
No one must ever know, its that clear? |
Никто не узнает, это ясно? |
Case in point: A couple months ago, if you saw the New York City Marathon, I guarantee you, you saw something that no one has ever seen before. |
Вот пример: пару месяцев назад, если вы смотрели Нью-Йоркский марафон, гарантирую, что вы увидели что-то такое, чего раньше никто не видел. |
Nobody ever loves anyone properly, do they? |
На самом дёлё никто никого и нё любил, правда? |
Does anyone ever know where anyone's been? |
Никто вообще не знает где он был? |
I tell you no man ever needed another or loved another... as I need and love you. |
Больше мне никто не будет нужен, и никого я не буду любить... как нужна мне ты, и как тебя я люблю. |
And no one will ever know? |
И никто об этом не узнает? |
No one ever sad anything about insipen! |
Никто мне о нём не рассказывал. |
Who in this house would dare be seen speaking to you ever again? |
Никто в этом доме больше не заговорил бы с тобой. |
Laurel, the only way this family is ever going to work is if people start being honest with each other. |
Лорел, в этой семье будет все хорошо, только если никто никому не будет врать. |
No one's ever going to believe that Ava didn't know what her number two was up to. |
Никто не поверит, что Эва не знала, что делает её номер два. |
It seems that nobody had actually ever counted the number of neurons in the human brain, or in any other brain for that matter. |
Казалось, что никто никогда на самом деле-то и не считал число нейронов человеческого мозга, да и вообще какого-либо мозга в принципе. |
And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness. |
И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь. |