| But, look, none of them... no one... could ever replace you. | Но послушай, никто из них, абсолютно никто... не сможет заменить тебя. |
| No one... will ever replace... what the Dark One took from me. | Никто... не сможет заменить... то, что забрал у меня Темный. |
| Nobody's ever been that far! | Никто еще не забредал в такую даль! |
| Nobody has ever measured... not even poets... how much the heart can hold. | "Никто не в силах описать... даже поэты... сколько всего сокрыто в сердце". |
| No one's ever created an AI this sophisticated before, | Никто не создавал настолько продвинутый ИИ, |
| No one who loves me could ever do this to me. No. | Никто из тех кто меня любит не поступил бы так со мной. |
| No one's ever more suspicious than a new neighbour who's just moved in. | никто не будет более подозрительным, чем новый сосед, который только переехал. |
| This piece of ground, no one's ever been here before. | В этом месте ещё никто не был. |
| She said that she could find him a good home and no one would ever have to know. | Сказала, что может найти ему хороший дом, и никто об этом не узнает. |
| No one had ever come between the pack before. | До этого никто не вызывал раздора в стае. |
| You'll be breaking in and getting out without them ever knowing you were there. | Вы будите пробираться и выбираться, так что никто не узнает, что вы там были. |
| Sometimes I think I'm the only person on the planet that ever saw John Connor smile. | Иногда мне кажется, что кроме меня никто не видел, как Джон смеётся. |
| She was so naive, so lovely and pretty, but nobody ever saw that. | Она была такой наивной, такой милой и красивой, но никто этого не видел. |
| 'A light no-one had ever seen before.' | Свет, который никто не видел прежде. |
| None of you will ever beat me again. | Никто из вас пальцем меня не тронет! |
| If you keep going down this road, I will make sure that no one ever works with you again. | Если ты продолжишь в том же духе, гарантирую, что никто никогда больше не будет с тобой работать. |
| Free of judgment and politics, believe it or not, nothing like our sevice had ever existed. | Без осуждения и политики - верите или нет, такого, как наша служба, ещё никто не делал. |
| No one's ever pointed that out before! | Никто раньше не обращал на это внимание! |
| No one, except my late husband, has ever accused me of being a good cook. | Никто, кроме моего покойного мужа, не говорил, что я плохо готовлю. |
| No one will ever love you like I do. | Никто тебя никогда не полюбит так, как я. |
| At the same time, some people are questioning Bono's current record entry, saying nobody has ever seen it in person. | В то же время, некоторые люди задаются вопросом, действующим зафиксированным рекордом Боны, вобщем-то никто и никогда не видел его в лицо. |
| And they have a boss above them, but no one's ever seen him. | И над ними есть ещё босс, но никто никогда не видел его. |
| No one I invited would ever come, because they didn't like me. | Никто, кого я приглашал, не приходил, потому что они не любили меня. |
| That's like a 100% chance no one's going to ever find me attractive again. | И это значит, 100% шансы, что никто не будет снова считать меня привлекательной. |
| But the truth is, no one has ever bothered to properly prepare anyone for this next decade of your life. | Но правда в том, что никто даже не удосужился реально подготовить тебя к следующим 10 годам твоей жизни. |