But, look, none of them... no one... could ever replace you. |
Но послушай, никто из них, абсолютно никто... не сможет заменить тебя. |
No one... will ever replace... what the Dark One took from me. |
Никто... не сможет заменить... то, что забрал у меня Темный. |
Nobody's ever been that far! |
Никто еще не забредал в такую даль! |
Nobody has ever measured... not even poets... how much the heart can hold. |
"Никто не в силах описать... даже поэты... сколько всего сокрыто в сердце". |
No one's ever created an AI this sophisticated before, |
Никто не создавал настолько продвинутый ИИ, |
No one who loves me could ever do this to me. No. |
Никто из тех кто меня любит не поступил бы так со мной. |
No one's ever more suspicious than a new neighbour who's just moved in. |
никто не будет более подозрительным, чем новый сосед, который только переехал. |
This piece of ground, no one's ever been here before. |
В этом месте ещё никто не был. |
She said that she could find him a good home and no one would ever have to know. |
Сказала, что может найти ему хороший дом, и никто об этом не узнает. |
No one had ever come between the pack before. |
До этого никто не вызывал раздора в стае. |
You'll be breaking in and getting out without them ever knowing you were there. |
Вы будите пробираться и выбираться, так что никто не узнает, что вы там были. |
Sometimes I think I'm the only person on the planet that ever saw John Connor smile. |
Иногда мне кажется, что кроме меня никто не видел, как Джон смеётся. |
She was so naive, so lovely and pretty, but nobody ever saw that. |
Она была такой наивной, такой милой и красивой, но никто этого не видел. |
'A light no-one had ever seen before.' |
Свет, который никто не видел прежде. |
None of you will ever beat me again. |
Никто из вас пальцем меня не тронет! |
If you keep going down this road, I will make sure that no one ever works with you again. |
Если ты продолжишь в том же духе, гарантирую, что никто никогда больше не будет с тобой работать. |
Free of judgment and politics, believe it or not, nothing like our sevice had ever existed. |
Без осуждения и политики - верите или нет, такого, как наша служба, ещё никто не делал. |
No one's ever pointed that out before! |
Никто раньше не обращал на это внимание! |
No one, except my late husband, has ever accused me of being a good cook. |
Никто, кроме моего покойного мужа, не говорил, что я плохо готовлю. |
No one will ever love you like I do. |
Никто тебя никогда не полюбит так, как я. |
At the same time, some people are questioning Bono's current record entry, saying nobody has ever seen it in person. |
В то же время, некоторые люди задаются вопросом, действующим зафиксированным рекордом Боны, вобщем-то никто и никогда не видел его в лицо. |
And they have a boss above them, but no one's ever seen him. |
И над ними есть ещё босс, но никто никогда не видел его. |
No one I invited would ever come, because they didn't like me. |
Никто, кого я приглашал, не приходил, потому что они не любили меня. |
That's like a 100% chance no one's going to ever find me attractive again. |
И это значит, 100% шансы, что никто не будет снова считать меня привлекательной. |
But the truth is, no one has ever bothered to properly prepare anyone for this next decade of your life. |
Но правда в том, что никто даже не удосужился реально подготовить тебя к следующим 10 годам твоей жизни. |