Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
You don't ever want to fall into a rut. Никто не хочет впасть в рутину.
No one ever knew the true story except the three of us. Никто никогда не знал истинную историю, исключая нас троих.
No one has ever said such things to me. Мне никто никогда такого не говорил.
No one has ever left this cell alive before. Никто еще не выходил отсюда живым до тебя.
No one else will ever understand that. Никто этого не поймёт так, как мы.
As if nobody was ever compared to Mussolini. Можно подумать никто раньше не сравнивал его с Муссолини.
You're very, very worried that nobody will ever truly love you. Ты очень боишься, что тебя никто по-настоящему не полюбит.
To ask you... something no-one in our village has ever asked. Я хочу... попросить тебя... как никто в деревне не просил.
I make a noise or I do something that no one has ever done before. Я делаю что-то, что никто никогда не делал прежде.
No one ever looks at me. Никто никогда на меня не смотрит.
Nobody could ever take your place. Никто никогда не займёт твоё место.
They do things to girls that no one ever talks about and no one ever does anything about. Они делают с девочками то, о чём никто никогда не говорит, и никто никогда с этим ничего не делает.
Nobody ever gave us a good review, nobody ever gave the album a good review. Никто не давал нам хорошего обзора, не было ни одной хорошей рецензии на альбом.
Not only would she never answer the front door in her bathrobe, ever, nobody ever sent my mother roses but me. Она никогда не открыла бы входную дверь в халате, ни за что, не говоря уж о том, что, кроме меня, ей никто не посылал розы.
Besides, no-one named Nigel could ever, or will ever, fell a King. К тому же, никто по имени Найджел не смог и не сможет убить короля.
This is the living room that no one ever uses. Это гостиная, которой никто не пользуется.
No-one could ever say she doesn't think for herself. Никто никогда бы не сказал, что она не думает своей головой.
No one ever used high explosives as a precision instrument before. Никто не использовал взрывы ранее в качестве точного инструмента.
Believe when I say no one will ever claim it. И можешь мне поверить, никто их не потребует обратно.
(CHATTERING) At times like this, one realises no-one has ever, ever captured grief like Michelangelo in his Pieta. В такие времена понимаешь, что никто, никто не запечатлел горе в такой полноте, как Микеланджело в своей Пьете.
Nobody would ever look at me, right? Никто бы даже не взглянул на меня, так?
You would have all the control and nobody would ever know it was you. У тебя всё под контролем и никто бы никогда не узнал, что это была ты.
No one with this condition has ever lived beyond 50, Mr. Helperin. Никто в таком состоянии не проживал более 50-ти, мистер Халперин.
No one's ever dared to hit me. Никто еще не смел бить меня.
Nobody ever told me these things. Мне про такое никто не рассказывал.