It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this. |
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал. |
No one could ever finish all my short ribs before! |
Никто никогда не мог доесть мои ребрышки! |
And you know how they say that no one ever makes it out of a North Korean prison alive. |
И знаете, как говорят, никто не выходит живым из северокорейской тюрьмы. |
Lying under her bed, reading her mail, invading her life without her ever knowing it. |
Лежал под её кроватью, читал её почту, вторгался в её жизнь так, что этого никто не замечал. |
There were rumors about their involvement, but no one has ever been able to connect them to the rings. |
Ходили слухи о их причастии к этому, но никто не смог связать их с кольцами. |
I've been trained to survive a thousand situations but nobody ever taught me how to have a normal life. |
Меня учили выживать в тысяче ситуаций на задании, но никто не учил меня жить обычной жизнью. |
Because no one ever knew... not even my own droids. |
Потому что, никто не знал. |
We'll work the back channels, then no one need ever know this has happened. |
Мы немного поработаем над задним планом, и никто не узнает, что произошло. |
And remember once and for all that no one will ever tell me what to do. |
И запомни на всю оставшуюся жизнь что никто и никогда не будет мне указывать, что делать. |
That name's signed to two books of poetry, which, more likely than not, none of you have ever read. |
Это имя встречается в двух моих книгах, которые никто из вас наверняка не читал. |
They said it had been written in the earth long ago but nobody ever knew where it was until now. |
Они говорили, что это давно записано в земле, но никто никогда не знал, где, до этого момента. |
Well, no one's ever going to see that again, |
Ну, никто никогда этого больше не увидит. |
Because no one's ever won an account by breaking the rules? |
Потому что никто никогда не выигрывал контракт, нарушая правила? |
Well, no one could ever replace Kenneth, but these new kids are getting it done. |
Ну, Кеннета никто и никогда не сможет заменить, но эти новые посыльные везде поспевают. |
That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. |
Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова. |
No one here could ever do that, not even in shifts, it's decades of data. |
Никто здесь не сможет этого сделать, даже если работать посменно, тут десятилетия данных. |
I guess no one's ever written a book to help a middle-aged woman turn her life around. |
Я догадываюсь, что никто никогда не писал книги о том, чтобы помочь женщине среднего возраста повернуть её жизнь вспять. |
You could fire a gun in here, no one would ever know. |
Можно стрелять здесь из пушки, и никто, никогда не узнает. |
I know everyone's lost someone to war, but no one ever wants to talk about it. |
Я знаю, что здесь у каждого кто-то погиб на войне, но никто не хочет об этом говорить. |
He was the greatest swordsman the world had ever seen. |
Никто в мире не владел мечом лучше него. |
Because it's a bold move, and no one would ever look for it here. |
Потому что это смелый шаг, и никто не стал бы искать его здесь. |
Actually... That's just an excuse I use because growing up, no one ever wanted to sit with me at lunch. |
Вообще-то... это лишь отговорка, которую я использовала потому, что со мной никто не хотел сидеть во время ланча. |
No one has ever lived here, my love |
Здесь никто не жил, любовь моя. |
Look, as we enter the fifth season of TGS... and remember, no one ever thought we'd make it this far... |
Слушай, мы начинаем пятый сезон нашего шоу, и как ты помнишь, никто и не думал, что все зайдет так далеко. |
I traded in my trick cards for a date with norma jacks, And no one ever screwed with me again. |
И обменял свои магические карточки на свидание с Нормой Джекс, и больше надо мной никто не издевался. |