Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this. Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
No one could ever finish all my short ribs before! Никто никогда не мог доесть мои ребрышки!
And you know how they say that no one ever makes it out of a North Korean prison alive. И знаете, как говорят, никто не выходит живым из северокорейской тюрьмы.
Lying under her bed, reading her mail, invading her life without her ever knowing it. Лежал под её кроватью, читал её почту, вторгался в её жизнь так, что этого никто не замечал.
There were rumors about their involvement, but no one has ever been able to connect them to the rings. Ходили слухи о их причастии к этому, но никто не смог связать их с кольцами.
I've been trained to survive a thousand situations but nobody ever taught me how to have a normal life. Меня учили выживать в тысяче ситуаций на задании, но никто не учил меня жить обычной жизнью.
Because no one ever knew... not even my own droids. Потому что, никто не знал.
We'll work the back channels, then no one need ever know this has happened. Мы немного поработаем над задним планом, и никто не узнает, что произошло.
And remember once and for all that no one will ever tell me what to do. И запомни на всю оставшуюся жизнь что никто и никогда не будет мне указывать, что делать.
That name's signed to two books of poetry, which, more likely than not, none of you have ever read. Это имя встречается в двух моих книгах, которые никто из вас наверняка не читал.
They said it had been written in the earth long ago but nobody ever knew where it was until now. Они говорили, что это давно записано в земле, но никто никогда не знал, где, до этого момента.
Well, no one's ever going to see that again, Ну, никто никогда этого больше не увидит.
Because no one's ever won an account by breaking the rules? Потому что никто никогда не выигрывал контракт, нарушая правила?
Well, no one could ever replace Kenneth, but these new kids are getting it done. Ну, Кеннета никто и никогда не сможет заменить, но эти новые посыльные везде поспевают.
That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова.
No one here could ever do that, not even in shifts, it's decades of data. Никто здесь не сможет этого сделать, даже если работать посменно, тут десятилетия данных.
I guess no one's ever written a book to help a middle-aged woman turn her life around. Я догадываюсь, что никто никогда не писал книги о том, чтобы помочь женщине среднего возраста повернуть её жизнь вспять.
You could fire a gun in here, no one would ever know. Можно стрелять здесь из пушки, и никто, никогда не узнает.
I know everyone's lost someone to war, but no one ever wants to talk about it. Я знаю, что здесь у каждого кто-то погиб на войне, но никто не хочет об этом говорить.
He was the greatest swordsman the world had ever seen. Никто в мире не владел мечом лучше него.
Because it's a bold move, and no one would ever look for it here. Потому что это смелый шаг, и никто не стал бы искать его здесь.
Actually... That's just an excuse I use because growing up, no one ever wanted to sit with me at lunch. Вообще-то... это лишь отговорка, которую я использовала потому, что со мной никто не хотел сидеть во время ланча.
No one has ever lived here, my love Здесь никто не жил, любовь моя.
Look, as we enter the fifth season of TGS... and remember, no one ever thought we'd make it this far... Слушай, мы начинаем пятый сезон нашего шоу, и как ты помнишь, никто и не думал, что все зайдет так далеко.
I traded in my trick cards for a date with norma jacks, And no one ever screwed with me again. И обменял свои магические карточки на свидание с Нормой Джекс, и больше надо мной никто не издевался.