Nobody ever knows better than you, do they? |
Никто не знает это лучше тебя, не так ли? |
You know, no one ever cared enough to say stuff like that to me before. |
Знаете, никто до него не говорил мне таких слов. |
Nobody ever gave me a reason to second-guess it! |
Никто никогда не давал мне поводов для сомнений. |
A brother in town, but here's the weird thing - nobody ever filed a missing persons report on him. |
Брат в городе, но вот что непонятно - никто никогда не подавал заявление о его пропаже. |
You know, all the years we ran together, I can't believe nobody ever thought of that. |
Знаешь, за все годы, что мы вместе, до такого никто не додумался. |
We are going where no one will ever find you, again. |
Ну а мы уйдём туда, где тебя никто и никогда не найдёт. |
No-one will ever know about war crimes, or the role DI John Rebus had in this affair. |
Никто никогда не узнает о его военных преступлениях в Боснии, или о роли, которую детектив-инспектор Ребус сыграл в этом деле. |
That's a confirmation we let go based on an old paper no one will ever know about but us. |
С полной уверенностью мы выставим его за дверь, основываясь на бумажке 30-летней давности, о которой, между прочим, кроме нас никто не узнает. |
And, to tell you the truth, no one's ever cooked for me before. |
И честно признаться, никто раньше не готовил для меня. |
It wasn't me who decided to live so far away from everything that no one ever comes around. |
Не я решила жить так далеко от всех, что никто никогда сюда не заезжает. |
Didn't anyone ever teach you that? |
Тебя никто никогда не учил этому? |
He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K. |
Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей. |
Dude, we made a vow that none of us would ever screw each other like this. |
Чувак, мы же поклялись, что никто из нас никогда так не подведет другого. |
And life, life would continue on with nobody knowing I had ever lived. |
А жизнь, жизнь бы продолжалась, и никто бы не знал, что я вообще жила. |
And he said, no one's ever married forever. |
А он сказал, никто не бывает женат всегда |
She's telling everyone she's from this little patch of nowhere, but no one's ever seen her. |
Она рассказала каждому, что она из этого маленького городка, но ее никто не видел. |
No one's ever s-said it like that. |
Никто не говорил мне такого раньше. |
Has anyone ever told you that you're a bit weird? |
Тебе никто не говорил, что ты чуток странный? |
No one ever tell you crack kills? |
Тебе никто не говорил, что трещины убивают? |
No one's ever come back - that's business |
Никто еще не возвращался - Это бизнес. |
I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen. |
Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел. |
"No one could ever please her." |
"Никто не может угодить ей никогда." |
No one ever knew it was me that made them. |
Никто так и не узнал, что я их шила. |
What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. |
Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради. |
The only thing a girl desires is that someone loves her like no one has ever been loved before. |
Единственное, о чем девушка мечтает это чтобы кто-то полюбил ее так как никто никогда раньше не любил. |