| Nobody ever knows better than you, do they? | Никто не знает это лучше тебя, не так ли? |
| You know, no one ever cared enough to say stuff like that to me before. | Знаете, никто до него не говорил мне таких слов. |
| Nobody ever gave me a reason to second-guess it! | Никто никогда не давал мне поводов для сомнений. |
| A brother in town, but here's the weird thing - nobody ever filed a missing persons report on him. | Брат в городе, но вот что непонятно - никто никогда не подавал заявление о его пропаже. |
| You know, all the years we ran together, I can't believe nobody ever thought of that. | Знаешь, за все годы, что мы вместе, до такого никто не додумался. |
| We are going where no one will ever find you, again. | Ну а мы уйдём туда, где тебя никто и никогда не найдёт. |
| No-one will ever know about war crimes, or the role DI John Rebus had in this affair. | Никто никогда не узнает о его военных преступлениях в Боснии, или о роли, которую детектив-инспектор Ребус сыграл в этом деле. |
| That's a confirmation we let go based on an old paper no one will ever know about but us. | С полной уверенностью мы выставим его за дверь, основываясь на бумажке 30-летней давности, о которой, между прочим, кроме нас никто не узнает. |
| And, to tell you the truth, no one's ever cooked for me before. | И честно признаться, никто раньше не готовил для меня. |
| It wasn't me who decided to live so far away from everything that no one ever comes around. | Не я решила жить так далеко от всех, что никто никогда сюда не заезжает. |
| Didn't anyone ever teach you that? | Тебя никто никогда не учил этому? |
| He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K. | Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей. |
| Dude, we made a vow that none of us would ever screw each other like this. | Чувак, мы же поклялись, что никто из нас никогда так не подведет другого. |
| And life, life would continue on with nobody knowing I had ever lived. | А жизнь, жизнь бы продолжалась, и никто бы не знал, что я вообще жила. |
| And he said, no one's ever married forever. | А он сказал, никто не бывает женат всегда |
| She's telling everyone she's from this little patch of nowhere, but no one's ever seen her. | Она рассказала каждому, что она из этого маленького городка, но ее никто не видел. |
| No one's ever s-said it like that. | Никто не говорил мне такого раньше. |
| Has anyone ever told you that you're a bit weird? | Тебе никто не говорил, что ты чуток странный? |
| No one ever tell you crack kills? | Тебе никто не говорил, что трещины убивают? |
| No one's ever come back - that's business | Никто еще не возвращался - Это бизнес. |
| I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen. | Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел. |
| "No one could ever please her." | "Никто не может угодить ей никогда." |
| No one ever knew it was me that made them. | Никто так и не узнал, что я их шила. |
| What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. | Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради. |
| The only thing a girl desires is that someone loves her like no one has ever been loved before. | Единственное, о чем девушка мечтает это чтобы кто-то полюбил ее так как никто никогда раньше не любил. |