Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Ever - Никто"

Примеры: Ever - Никто
and naught would be gained, no one had imagined this ever. Но в начале еще никто об этом не знал.
No one's ever going to read again, are they? Все равно никто больше не будет читать.
You've explored territory that no one on Earth has ever seen and you've fought an enemy that no one on Earth has even imagined. Вы исследовали территорию, которую никто в истории Земли никогда не видел и Вы боролись с врагом, которого никто на Земле даже и представить не мог.
No one has ever cheated me like that. ћен€ ещЄ никто так не обманывал.
And why is no one ever says, "I think he's down there now, smiling up at us." И почему никто не скажет "Я думаю он сейчас внизу, улыбается нам наверх."
I'm a grown man middle aged maybe... but no... nobody in my life has ever affected me anything... like the way that you make me feel. Я - взрослый мужчина, даже можно сказать, немолодой... но ничто... никто за всю мою жизнь не повлиял на меня так... как заставили меня чувствовать вы.
Seriously, why is it that no one at this table ever wants to say grace? Linda's turn. Серьезно, почему никто за этим столом не хочет прочитать молитву?
They all think they're the only one Who ever saw "glengarry glen ross." Эти ебанаты... думают, что кроме них... никто не видел "Гленгари Глен Росс".
Do you ever wonder what it would be like to go to a place where no-one knows us? А что, если бы мы уехали туда, где нас никто не знает?
People come up and tell you jokes all day, which is very pleasant, but no-one's ever outside your house going, Люди подходят и шутят с тобой целыми днями, что приятно, но никто не стоит у твоего дома, говоря:
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works." Никто не сядет рядом и не скажет: «Это работает вот так».
Has no one ever helped you before? Тебе что, никогда никто не помогал?
remote village, wartime. given all the unrest, they knew nobody would ever find these people. Глухая деревня, война... они знали, что их никто не найдёт.
You ever get the feeling like no one even sees you? У тебя бывает ощущение, что тебя никто не замечает?
So, to be clear, none of you had ever met the victim? Так, просто для ясности, никто из вас прежде не встречался с убитой?
So next time you're lucky enough to fly over the ocean or sail over the ocean, just think - there are massive sea mountains down there that nobody's ever seen before, and there are beautiful corals. Так что в следующий раз, когда будете лететь над океаном или плыть по нему на корабле, только представьте - под вами огромные подводные горы, которые никто никогда не видел, а на них растут прекрасные кораллы.
In Brussels, when we tried desperately again and again to find common solutions, I realized that not one, not one of us, had ever dealt with a similar crisis. В Брюсселе, когда мы снова и снова отчаянно пытались найти общие решения, я понял, что никто, ни один из нас, до этого не имел дела с подобным кризисом.
Nobody asked you to move Danny's body, Meg, and certainly nobody ever asked you to get Kevin involved in this. Никто не просил тебя перемещать тело Дэнни, Мег, и уж точно никто тебя не просил втягивать в это Кевина.
OK, so Multi-Health Systems is a software company, and I hope that nobody here in this room ever comes into contact with that software, because if you do, it means you're in prison. Это даже хорошо. Multi-Health Systems - это компания-разработчик, и я надеюсь, никто в этом зале никогда не столкнётся с их ПО, потому что если столкнётесь, значит, вы в тюрьме.
Has there been none amongst you that has ever shaded the truth for what you believe to be the greater good? Неужели среди вас никто никогда не скрывал правду, если вы верили, что это во благо?
For what do I go to this far land which no one has ever reached? 'Зачем я иду в эту землю, которой никто не достиг?
Trouble is, if you say you're the only one who ever used that means you must have sent the emails for him. Проблема в том, что если этим компьютером никто, кроме вас не пользовался... это значит, что никто, кроме вас не мог посылать за него сообщения.
And what if no one ever came to pick us up? А что если никто, никогда, не заберет тебя отсюда?
But my method is to do things I'm afraid of, the things I fear, the things I don't know, to go to territory that nobody's ever been. Но мой метод в том, чтобы делать то, чего я боюсь, то, что меня пугает, то, чего я не знаю, идти туда, где никто ещё не был.
He's right, why didn't anyone ever tell me? Почему мне раньше об этом никто не говорил?