and naught would be gained, no one had imagined this ever. |
Но в начале еще никто об этом не знал. |
No one's ever going to read again, are they? |
Все равно никто больше не будет читать. |
You've explored territory that no one on Earth has ever seen and you've fought an enemy that no one on Earth has even imagined. |
Вы исследовали территорию, которую никто в истории Земли никогда не видел и Вы боролись с врагом, которого никто на Земле даже и представить не мог. |
No one has ever cheated me like that. |
ћен€ ещЄ никто так не обманывал. |
And why is no one ever says, "I think he's down there now, smiling up at us." |
И почему никто не скажет "Я думаю он сейчас внизу, улыбается нам наверх." |
I'm a grown man middle aged maybe... but no... nobody in my life has ever affected me anything... like the way that you make me feel. |
Я - взрослый мужчина, даже можно сказать, немолодой... но ничто... никто за всю мою жизнь не повлиял на меня так... как заставили меня чувствовать вы. |
Seriously, why is it that no one at this table ever wants to say grace? Linda's turn. |
Серьезно, почему никто за этим столом не хочет прочитать молитву? |
They all think they're the only one Who ever saw "glengarry glen ross." |
Эти ебанаты... думают, что кроме них... никто не видел "Гленгари Глен Росс". |
Do you ever wonder what it would be like to go to a place where no-one knows us? |
А что, если бы мы уехали туда, где нас никто не знает? |
People come up and tell you jokes all day, which is very pleasant, but no-one's ever outside your house going, |
Люди подходят и шутят с тобой целыми днями, что приятно, но никто не стоит у твоего дома, говоря: |
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works." |
Никто не сядет рядом и не скажет: «Это работает вот так». |
Has no one ever helped you before? |
Тебе что, никогда никто не помогал? |
remote village, wartime. given all the unrest, they knew nobody would ever find these people. |
Глухая деревня, война... они знали, что их никто не найдёт. |
You ever get the feeling like no one even sees you? |
У тебя бывает ощущение, что тебя никто не замечает? |
So, to be clear, none of you had ever met the victim? |
Так, просто для ясности, никто из вас прежде не встречался с убитой? |
So next time you're lucky enough to fly over the ocean or sail over the ocean, just think - there are massive sea mountains down there that nobody's ever seen before, and there are beautiful corals. |
Так что в следующий раз, когда будете лететь над океаном или плыть по нему на корабле, только представьте - под вами огромные подводные горы, которые никто никогда не видел, а на них растут прекрасные кораллы. |
In Brussels, when we tried desperately again and again to find common solutions, I realized that not one, not one of us, had ever dealt with a similar crisis. |
В Брюсселе, когда мы снова и снова отчаянно пытались найти общие решения, я понял, что никто, ни один из нас, до этого не имел дела с подобным кризисом. |
Nobody asked you to move Danny's body, Meg, and certainly nobody ever asked you to get Kevin involved in this. |
Никто не просил тебя перемещать тело Дэнни, Мег, и уж точно никто тебя не просил втягивать в это Кевина. |
OK, so Multi-Health Systems is a software company, and I hope that nobody here in this room ever comes into contact with that software, because if you do, it means you're in prison. |
Это даже хорошо. Multi-Health Systems - это компания-разработчик, и я надеюсь, никто в этом зале никогда не столкнётся с их ПО, потому что если столкнётесь, значит, вы в тюрьме. |
Has there been none amongst you that has ever shaded the truth for what you believe to be the greater good? |
Неужели среди вас никто никогда не скрывал правду, если вы верили, что это во благо? |
For what do I go to this far land which no one has ever reached? |
'Зачем я иду в эту землю, которой никто не достиг? |
Trouble is, if you say you're the only one who ever used that means you must have sent the emails for him. |
Проблема в том, что если этим компьютером никто, кроме вас не пользовался... это значит, что никто, кроме вас не мог посылать за него сообщения. |
And what if no one ever came to pick us up? |
А что если никто, никогда, не заберет тебя отсюда? |
But my method is to do things I'm afraid of, the things I fear, the things I don't know, to go to territory that nobody's ever been. |
Но мой метод в том, чтобы делать то, чего я боюсь, то, что меня пугает, то, чего я не знаю, идти туда, где никто ещё не был. |
He's right, why didn't anyone ever tell me? |
Почему мне раньше об этом никто не говорил? |