Democratization and accountability are, for my delegation, fundamental elements in any reform of the Security Council, always upholding an equitable geographical distribution of the States participating in that body. |
Для нашей делегации основными элементами реформы Совета Безопасности являются демократизация и подотчетность, а также справедливое географическое представительство государств, участвующих в работе этого органа. |
The most urgent priorities include housing, employment, education and vocational training, which are to be considered as essential elements for a real integration into the Italian society. |
К числу наиболее срочных приоритетов относятся предоставление жилья, работы и обеспечение образования и профессиональной подготовки, которые считаются важнейшими элементами реальной интеграции в итальянское общество. |
Key elements of this work include reporting students' progress against standards to parents in plain language, and assisting students not meeting the standards. |
Основными элементами этой работы будет сообщение, ясное родителям учеников, об уровне их детей по сравнению со стандартами и оказание помощи ученикам, которые не могут достичь этих стандартов. |
The possible warning signs set forth in the above-mentioned report lack consistent linkages between the elements of genocide as established in the Genocide Convention. |
Возможные настораживающие явления, которые изложены в упомянутом выше докладе, страдают отсутствием последовательной связи между элементами геноцида, предусмотренными в Конвенции о геноциде. |
Other key elements are the availability, accessibility (both physically and economically), and quality of health and health-care facilities, goods and services. |
Другими ключевыми элементами являются наличие, доступность (как физическая, так и экономическая) и качество инфраструктуры, товаров и услуг для охраны и поддержания здоровья. |
This is based on the Dutch Stay in Love method, supplemented by elements of the Canadian Safe Dates prevention project that are of proven effectiveness. |
Данная методология включает голландский метод "Сохраним любовь", дополненный элементами канадского профилактического проекта "Безопасные свидания", доказавшего свою эффективность. |
Legal and institutional frameworks are shields against political and economic instability and, most importantly, are essential elements to ensure clear determination of responsibilities; |
Правовая и организационная система защищает от политической и экономической нестабильности и что более важно - является важнейшими элементами обеспечения четкого распределения ответственности; |
Aren't they already accustomed and familiar with the criminal elements of our society? |
Не им ли уже доводилось сталкиваться и близко познакомиться с преступными элементами нашего общества? |
(a) Resolve differences among political elements already participating in the political process; and |
а) урегулирования разногласий между политическими элементами, уже участвующими в политическом процессе; и |
The major data elements used to identify high risk goods are as follows: |
Основными элементами данных, используемых для выявления грузов повышенного риска, являются следующие: |
Moreover, the Subcommittee is directly empowered under the Optional Protocol to release, in confidence, elements of its visit reports to the NPM of a State party, should it consider this appropriate, and has done so. |
Кроме того, Факультативный протокол предоставляет Подкомитету возможность, если он сочтет это необходимым, в конфиденциальном порядке знакомить НПМ государств-участников с некоторыми элементами его докладов по итогам посещений; и он уже неоднократно это делал. |
As noted by the Executive Director, the submission of the revised support budget estimates for 2010-2011 and of the proposed financial rules and regulations constitute two elements of the ongoing planning and budgetary processes which are necessary to establish the operational foundation of UN-Women. |
Как отмечалось Директором-исполнителем, представление пересмотренной сметы бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы и подготовка предлагаемых финансовых правил и положений являются двумя элементами текущих процессов планирования и бюджетирования, которые необходимы для создания оперативных основ структуры «ООН-женщины». |
They may also be distinguished according to whether the modification of the legal effects of the provisions of a treaty is provided for in the treaty itself or results from exogenous elements. |
Их можно также различить в зависимости от того, предусмотрено ли изменение юридического действия положений договора в самом договоре или же оно обусловлено внешними элементами. |
However, the financial position of the Agency continued to improve, as did its outreach to women and youth, key elements of its social performance management framework. |
Вместе с тем продолжило улучшаться финансовое положение Агентства, а также его охват женщин и молодежи, которые являются ключевыми элементами его организационной базы в социальной сфере. |
The first article of the Montevideo Convention on the Rights and Duties of States requires that a State possess four elements: a permanent population; a defined territory; a government; and a capacity to enter into relations with other States. |
В первой статье Конвенции Монтевидео о правах и обязанностях государств предусмотрено, что государство должно обладать следующими четырьмя элементами: постоянным населением; определенной территорией; правительством; а также способностью вступать в отношения с другими государствами. |
To mitigate that threat, the military could undertake long- and short-range patrols to demonstrate their presence, establish temporary operating bases, and engage with the local communities to better assess the security situation, often in cooperation with other elements of the peacekeeping mission. |
Для ослабления этой угрозы военные могут проводить дальние и ближние патрульные рейды в целях демонстрации своего присутствия, создавать временные оперативные базы и вступать в контакт с местными общинами для более точной оценки ситуации в плане безопасности, нередко в сотрудничестве с другими элементами миссии по поддержанию мира. |
While overall civilian casualties decreased, some tactics, including those specifically targeting civilians, increased, in particular the use of improvised explosive devices by anti-Government elements. |
Хотя в целом количество жертв среди гражданского населения сократилось, активизировалось применение отдельных методов, включая целенаправленные действия против гражданских лиц, в частности использование антиправительственными элементами самодельных взрывных устройств. |
President Karzai has shown that he is ready to engage with those elements of the insurgency that are genuinely willing to work towards a stable, secure and prosperous Afghanistan. |
Президент Карзай показал, что он готов к взаимодействию с теми элементами из числа повстанцев, которые искренне стремятся работать в целях построения стабильного, безопасного и процветающего Афганистана. |
Its experience was a reminder that economic revitalization focusing on employment, infrastructure development, natural resource management and improvement of law and order and security were essential elements for achieving sustainable peace in post-conflict countries. |
Опыт Бангладеш служит напоминанием о том, что важнейшими элементами для достижения устойчивого мира в постконфликтных странах остаются восстановление экономики с упором на занятость, развитие инфраструктуры, рациональное использование природных ресурсов и укрепление правопорядка и безопасности. |
A second speaker commented that resolution 1973 (2011) contained too many elements, including a no-fly zone, "all necessary measures" to protect civilians, an arms embargo and a ceasefire. |
Второй оратор отметил, что резолюция 1973 (2011) была перегружена различными элементами - здесь и бесполетная зона и «все необходимые меры» для защиты гражданских лиц, и эмбарго на поставки оружия и прекращение огня. |
The Security Council strongly condemns the forcible seizure of power from the democratically-elected government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and in this regard recalls its Press Statement of 22 March 2012. |
Совет Безопасности решительно осуждает насильственный захват власти и свержение демократически избранного правительства Мали некоторыми элементами вооруженных сил страны и в этой связи напоминает о своем заявлении для печати от 22 марта 2012 года. |
While "Assurance of non-proliferation" or "Assurance of supply and services", are the key elements of assessment, other elements - or issues of interest - are important, mainly insofar as they contribute to the two key elements. |
В то время как важнейшими элементами оценки являются "Гарантии нераспространения" или "Гарантии поставок и предоставления услуг", "другие элементы или представляющие интерес вопросы являются важными главным образом постольку, поскольку они вносят вклад в эти два важнейших элемента. |
For the purpose of the Aarhus Convention, "environmental information" includes information on the state of elements of the environment, including GMOs, and the interaction among these elements as well as factors, activities or measures related to these elements and (b)). |
Для целей Орхусской конвенции "экологическая информация" означает информацию о состоянии элементов окружающей среды, включая ГИО, и взаимодействии между этими элементами, а также о факторах, деятельности или мерах, связанных с этими элементами и Ь) статьи 2). |
Technical measures were seen as necessary for almost every element of a commercial system, including elements in the hands of individual users, communications between system elements, and system elements for processing and storing data. |
Технические меры считаются необходимыми в отношении почти каждого элемента коммерческой системы, включая элементы, находящиеся в руках отдельных пользователей, сообщений между элементами системы и элементы системы, предназначенные для обработки и хранения данных. |
Elements from the second phase of the project will be fully integrated with the elements of the first phase through the use of the standardized security operating system. |
Элементы второго этапа проекта будут полностью объединены с элементами первого этапа с помощью стандартизированной оперативной системы безопасности. |