| I am encouraged by the agreement in June between SLA-Unity and the remaining elements of URF to unite their movements in July. | Меня обнадеживает соглашение, достигнутое в июне между ОАС-Единство и остальными элементами ЕФС в целях объединения их движений в июле. |
| Government intervention and market-led innovation are not mutually exclusive alternatives but complementary elements of successful innovation policies. | Меры государственного вмешательства и ориентированная на рынок инновационная деятельность являются не взаимно исключающими альтернативами, а элементами, дополняющими успешно проводимую инновационную политику; |
| There is a dynamic interconnection among these three elements that should be taken into account by the expert group on competences in ESD. | Между этими тремя элементами существует динамическая взаимосвязь, которую группе экспертов по компетенциям в области ОУР следует принимать во внимание. |
| Fourthly, further infrastructure development and the transfer of technology are critical elements in overcoming the present crises. | В-четвертых, важнейшими элементами в преодолении нынешних кризисов являются развитие инфраструктуры и передача технологии. |
| While an international organization might, resort to countermeasures under certain circumstances, such measures were elements of decentralized law enforcement that were inherent to inter-State relations. | Хотя международная организация может при определенных обстоятельствах прибегнуть к контрмерам, такие меры являются элементами децентрализованного применения права, связанного с межгосударственными отношениями. |
| As for the comprehensive review of the Commission's working methods, inclusiveness and transparency should be borne in mind as key elements. | Если говорить о всеобъемлющем обзоре методов работы Комиссии, то их ключевыми элементами должны быть всеохватность и транспарентность. |
| Genuine cooperation and dialogue would be key elements in ensuring the effectiveness of that process. | Подлинное сотрудничество и диалог будут ключевыми элементами в обеспечении эффективности этого процесса. |
| Cost-effective management and how to manage the process of change were key elements. | Ключевыми элементами являются эффективное с точки зрения затрат управление и грамотное руководство процессом преобразований. |
| Arms regulation, nuclear disarmament and non-proliferation are key elements of a global strategy in favour of human rights, development and international order. | Регулирование вооружений, ядерное разоружение и нераспространение являются ключевыми элементами глобальной стратегии, осуществляемой в интересах прав человека, развития и международного порядка. |
| These core elements are electoral systems, parliaments, civil society, independent media and political parties. | Такими ключевыми элементами являются избирательные системы, парламенты, организации гражданского общества, независимые средства массовой информации и политические партии. |
| Initially, he presented the four core human rights elements to the group. | Вначале он ознакомил ее с четырьмя основными элементами прав человека. |
| Therefore, the linkages between these elements and warning signs should be clearly articulated. | Таким образом, необходимо четко сформулировать связь между этими элементами и настораживающими явлениями. |
| The Board reiterated that they are central elements of strong national human rights protection systems and are crucial when addressing core protection issues. | Совет вновь подчеркнул, что они являются центральными элементами эффективных национальных систем защиты прав человека и чрезвычайно важны при решении основных проблем по защите. |
| Those recommendations were important elements in the Council's dialogue with States during reviews. | Эти рекомендации являются важными элементами диалога, который Высший совет ведет с государствами в ходе обзора. |
| Those two elements were Transparency and Confidence Building Measures (TCBMs) and legally-binding instruments (draft agenda attached). | Этими двумя элементами стали меры транспарентности и укрепления доверия (МТД) и юридически обязывающие инструменты (проект повестки дня прилагается). |
| The right to development and inter- and intra-generational equity are core elements of sustainable development. | Право на развитие и концепция меж- и внутрипоколенческого равенства являются основными элементами устойчивого развития. |
| Non-proliferation, disarmament and arms control remain indispensable elements of cooperative security between States. | Нераспространение, разоружение и контроль над вооружениями остаются непреложными элементами безопасности, основанной на сотрудничестве между государствами. |
| We believe that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus. | Мы считаем, что важными элементами такого консенсуса являются принципы социальной и экологической ответственности корпорации. |
| Economic growth and social development are important elements in our common efforts to contribute to this peace in the Middle East. | Экономический рост и социальное развитие являются важными элементами наших общих усилий, направленных на содействие установлению мира на Ближнем Востоке. |
| In other words, crimes against humanity are characterized by contextual elements. | Иными словами, преступления против человечности характеризуются контекстуальными элементами. |
| Community development and empowerment are vital elements of enhanced human security, both in rural and urban areas. | Развитие и расширение прав и возможностей общин являются жизненно важными элементами укрепления безопасности человека как в сельских, так и в городских районах. |
| We had just the same story with the chemical elements. | Так же дело обстоит и с химическими элементами. |
| 'Mendeleev shut himself away in this room, brooding over the elements. | Менделеев уединялся в этой комнате, размышляя над элементами. |
| But inevitably, perhaps, our increasing control of the elements brought new dilemmas. | Ќо, похоже, неизбежно наш усиливающийс€ контроль над элементами принес новые дилеммы. |
| UNEP will address the different elements of the climate action continuum, from science to policy, technology and finance, with a specific focus on the interface between these elements: | ЮНЕП будет обращаться к различным аспектам проблемы изменения климата, от науки до политики, технологии и финансов, уделяя особое внимание взаимодействию между этими элементами: |