| The United States of America stated that norms, and mechanisms to implement those norms, were necessary elements which must go together. | Соединенные Штаты Америки указали, что нормы и механизмы применения этих норм являются необходимыми элементами, которые должны идти нога в ногу. |
| The Minister of Justice also requested the Human Rights Division to refer cases of summary executions by FRCI elements to the judicial authorities. | Министр юстиции также попросил Отдел по правам человека передавать дела, связанные со случаями суммарных казней, совершаемых элементами РСКИ, в судебные органы. |
| The new elements in the draft resolution are as follows. | Новыми элементами в этом проекте резолюции являются следующие. |
| Both facilities are the core elements in the overall strategy towards Secretariat-wide access to all enterprise applications. | Оба этих центра являются ключевыми элементами общей стратегии обеспечения доступа ко всем общеорганизационным приложениям на уровне всего Секретариата. |
| Justice and reconciliation are integral and interlinked elements for achieving lasting peace in Darfur and are essential for upholding the rule of law. | Справедливость и примирение являются неотъемлемыми и взаимосвязанными элементами процесса достижения прочного мира в Дарфуре и необходимым условием утверждения верховенства закона. |
| A professional selection process and predictable and adequate funding are important elements in that respect. | Важными элементами в этой связи являются процесс подбора профессиональных кадров и предсказуемое и адекватное финансирование. |
| Important elements of twinning are training programmes and exchanges for peer reviews of regulatory systems. | Важными элементами такой работы являются учебные программы и организация обменов для проведения коллегиальных обзоров систем регулирования. |
| Political commitment and international cooperation remain critical elements in the implementation of the strategies for sustainable development in small island developing States. | Политическая решимость и международное сотрудничество по-прежнему являются важнейшими элементами осуществления стратегий устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах. |
| It was suggested that the Commission define the obligation and examine the relationship between its two constitutive elements. | Было предложено, чтобы Комиссия дала определение этому обязательству и изучила связь между его двумя конститутивными элементами. |
| National efforts and international cooperation were key elements in eradicating poverty and improving the lives of the world's population. | Усилия, предпринимаемые на национальном уровне, и международное сотрудничество являются ключевыми элементами искоренения нищеты и улучшения жизни людей во всем мире. |
| As financial markets and institutions are elements central to globalization, international cooperation is very much needed to that end. | Поскольку финансовые рынки и учреждения являются центральными элементами глобализации, для решения этой задачи крайне необходимо международное сотрудничество. |
| Enhancing their capacities and local empowerment, as well as building on traditional knowledge and expertise are essential elements of long-term adaptation strategies. | Ключевыми элементами долгосрочных стратегий адаптации являются укрепление потенциала коренных народов, расширение их прав и возможностей на местах и использование традиционных знаний и опыта. |
| The Conference notes that many States recognize that comprehensive safeguards agreements and additional protocols are among the integral elements of the IAEA safeguards system. | Конференция отмечает, что, как признают многие государства, соглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительные протоколы являются неотъемлемыми элементами системы гарантий МАГАТЭ. |
| All the regions, excepting the Northern Mediterranean and CEE, have developed RAPs which have TPNs as fundamental elements. | Все регионы, за исключением Северного Средиземноморья и ЦВЕ, разработали РПД, основополагающими элементами которых являются ТПС. |
| Human rights violations were also perpetrated by elements of the security forces of the Democratic Republic of the Congo. | Нарушения прав человека совершались также отдельными элементами служб безопасности Демократической Республики Конго. |
| Both the figures and the areas are elements that have gone through enormous changes. | И цифры, и районы являются элементами, которые претерпевают громадные изменения. |
| Strong national mechanisms, together with strong social movements, are important elements for progress in gender equality. | Мощные национальные механизмы в сочетании с мощными общественными движениями являются важными элементами прогресса в деле обеспечения гендерного равенства. |
| A special institution would be needed to manage different elements of the mechanism, including monitoring and assessment. | Для управления различными элементами этого механизма, включая проведение мониторинга и оценки, потребуется специализированная структура. |
| Although many cultural traditions are disappearing with the rapidly changing social and physical environment, sacred groves often remain as valued elements of cultural heritage. | Хотя в результате стремительного изменения социальных и физических условий многие культурные традиции исчезают, священные рощи часто остаются важными элементами культурного наследия. |
| The Government has been guided by a clear distinction between political elements and criminal ones. | Правительство руководствуется принципом проведения четкого различия между политическими и уголовными элементами. |
| For Mexico, some elements of the concrete progress referred to in the paragraph just quoted are as follows. | С точки зрения Мексики, некоторыми элементами конкретного прогресса, упомянутого в только что процитированном пункте, являются следующие. |
| Strategic multisectoral action and the promotion of governance and leadership are key elements for strengthening systems for health. | Ключевыми элементами укрепления систем здравоохранения являются реализация стратегических мер во многих секторах, а также повышение эффективности руководства и управления. |
| It was already clear that the list included but was not limited to the elements mentioned. | Уже ясно, что перечень включает в себя, но не ограничивается упомянутыми в нем элементами. |
| The principles that these instruments embody are the foundational elements of the international human rights regime. | Принципы, которые содержатся в этих документах, являются фундаментальными элементами международного режима в области прав человека. |
| The most important elements of the framework are the Constitution and the Civil Rights Act of 1964. | Наиболее важными элементами этой базы являются Конституция и Закон о гражданских правах 1964 года. |