Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементами

Примеры в контексте "Elements - Элементами"

Примеры: Elements - Элементами
Those are the key elements of a more ethical and effective drug control regime than the one that haunts today's world. Перечисленные моменты являются ключевыми элементами более этичного и эффективного режима контроля над наркотиками, чем тот, что преследует наш нынешний мир.
Starting as a predominantly power/speed metal band with heavy symphonic elements, they later gravitated towards a progressive sound with an emphasis on ballads. Преимущественно исполняя музыку в жанрах пауэр- и спид-метал с тяжёлыми симфоническими элементами, позже группа тяготела к прогрессивному звуку с акцентом на баллады.
We can't help mentioning his great works with elements of humor (Concertino for violin, Variations for wind instruments and percussion). В это же время он сочинил произведения с элементами юмора (Концертино для скрипки, Вариации для духовых и ударных).
Its interstellar medium consists of diffuse gas enriched by elements emitted from evolved stars. В пространстве между звёздами рассеяно много газа, который обогащён элементами, созданными проэволюционировавшими звёздами.
The common elements that are usually identified with the "European" social model are a quest for equality and a strong welfare state. Общими элементами, которые, как правило, отождествляются с «европейской» социальной моделью, являются борьба за равноправие и сильное государство всеобщего благосостояния.
He hoped that the Committee would not unnecessarily disturb the balance between those three elements which had been so difficult to achieve. Он выражает надежду на то, что Комитет не будет без особой нужды нарушать достигнутое с таким трудом равновесие между этими тремя элементами.
On its fiftieth anniversary, the United Nations can take credit for significant elements in the existing global-security architecture. Отмечая свое пятидесятилетие, Организация Объединенных Наций может гордится важными элементами существующего ныне здания глобальной безопасности.
Continued fighting between both elements of ULIMO is held responsible for displacement in Bomi and Grand Cape Mount counties in the order of 75,000 people. По причине продолжающихся боевых действий между обоими элементами УЛИМО в графствах Боми и Грэнд Кейп Маунт в положении перемещенных лиц оказалось около 75000 человек.
Pasturage and water are the two essential elements for pastoral production, and are primarily managed by the customary principles which sanction their unlimited access. Пастбища и запасы воды являются двумя существенно важными элементами скотоводства, и пользование ими основано главным образом на существующих обычаях, запрещающих неограниченный доступ к ним.
The Church was built since 1802 to 1810 using elements of classicism and "Siberian Baroque". Церковь Спаса Нерукотворного образа была построена в 1802-1810 годах в стиле классицизма с элементами «сибирского барокко».
Gaskets or other sealing elements shall be used with closures, unless the closure is inherently leakproof. Затворы должны быть снабжены прокладками или другими герметизирующими элементами, за исключением тех случаев, когда затворы сами по себе являются герметичными.
MECGs shall possess stabilizing members external to the elements to provide structural integrity for handling and transport. МЭГК должны быть оснащены стабилизирующими приспособлениями, не связанными с элементами, для обеспечения конструкционной целостности при погрузке, разгрузке и перевозке.
All procurement staff were involved in the various elements of vendor-related activities and bid-related activities. Весь закупочный персонал занимается различными элементами связанной с поставщиками деятельности и деятельности, связанной с проведением торгов.
More resources might also be devoted to replicating, where appropriate, elements of protection mandates that have proven successful. Возможно, потребуются дополнительные ресурсы для того, чтобы, в случае необходимости, воспользоваться некоторыми наиболее удачными элементами мандатов по защите гражданских лиц.
Arguably the elements of the conventional intellectual toolkit found most wanting are the capital asset pricing model and its close cousin, the efficient-market hypothesis. Пожалуй, самыми востребованными элементами общепринятого интеллектуального арсенала являются модель оценки доходности активов и ее близкий родственник, гипотеза об эффективности рынка.
We concluded that competitive conditions of employment, together with effective human resources management based on modern management practices, are crucial elements for strengthening the international civil service. Мы пришли к выводу о том, что конкурентоспособные условия службы наряду с эффективным управлением людскими ресурсами на основе современной практики в области управления являются решающими элементами для укрепления международной гражданской службы.
Emergency preparedness and resilience, essential elements of corporate governance, are of utmost importance when planning and delivering United Nations mandated activities both at Headquarters and in the field. Готовность к чрезвычайным ситуациям и устойчивость перед лицом таких ситуаций, являющиеся важными элементами организационного управления, имеют огромное значение в процессе планирования и проведения Организацией Объединенных Наций предусмотренных ее мандатом мероприятий в Центральных учреждениях и на местах.
The organizational resilience management system comprises integrated decision-making and operation coordination bodies, linking the core elements to ensure that processes are undertaken in a timely and coherent manner. В систему обеспечения организационной жизнеспособности входят органы, отвечающие за согласованное принятие решений и координацию деятельности в целях установления связей между основными элементами, с тем чтобы добиться своевременности и слаженности при осуществлении процессов.
Abuses by undisciplined elements of the Somali National Security Forces against civilians were also reported during the period, although these are said to have decreased in recent times. В течение периода, освещаемого в настоящем докладе, поступали также сведения о нарушениях, совершенных недисциплинированными элементами национальных сил безопасности Сомали в отношении гражданских лиц, хотя, согласно сообщениям, в последнее время их число уменьшилось.
In June 2013, four trucks carrying 160 tons of humanitarian assistance were temporarily hijacked and looted by elements of Al-Khandak in Idlib governorate. В июне 2013 года четыре грузовика, перевозившие 160 тонн грузов, предназначенных для гуманитарной помощи, были временно угнаны и разграблены элементами группировки «Аль-Хандак» в мухафазе Идлиб.
The outcomes of those two processes are expected to form central elements of the post-2015 development agenda soon to be negotiated. Предполагается, что результаты этих двух процессов станут центральными элементами повестки дня в области развития на период после 2015 года, которая будет обсуждаться в ближайшее время.
Improvised explosive devices planted alongside busy roads and suicide attacks by anti-Government elements in civilian areas accounted for the largest number of civilian deaths and injuries. Мирные жители чаще всего гибли и калечились при детонации самодельных взрывных устройств, установленных вдоль оживленных дорог, и в результате устраивавшихся антиправительственными элементами вылазок смертников в пунктах проживания гражданского населения.
The Commission documents a number of attacks by "Janjaweed" gangs who are described as wearing khaki uniforms, uniforms associated with Chadian elements. Комиссия приводит документальные доказательства целого ряда нападений банд «джанджавид», члены которых, согласно описаниям, были одеты в форму цвета хаки, ассоциируемую с чадскими элементами.
Continued delays in providing these idle ex-combatants with reintegration opportunities leave them open to exploitation by manipulative political elements, particularly during the electoral period. Сохраняющиеся задержки с предоставлением этим находящимся без дела бывшим комбатантам возможностей реинтеграции создают угрозу того, что они могут быть использованы занимающимися манипуляциями политическими элементами, особенно в период выборов.
In conclusion, my three main points today have been centred on the triangular relationship of aid, growth and trade - all integral elements of Danish development policy. В заключение я хотела бы заметить, что три моих основных идеи сегодня были сосредоточены на тройственной взаимосвязи между помощью, экономическим ростом и торговлей, причем все они являются неотъемлемыми элементами датской политики в отношении развития.