The Board did not find any significant issue with respect to the elements listed, yet wishes to make the following observations regarding the actuarial methodology. |
Хотя Комиссия не обнаружила каких-либо значительных проблем в связи с вышеперечисленными элементами, она хотела бы высказать следующие замечания относительно методологии актуарной оценки. |
The North-west Pacific Action Plan has also developed a draft medium-term strategy with six thematic elements, which is expected to be approved at the fifteenth intergovernmental meeting in November 2010. |
План действий по северо-западной части Тихого океана разработал также проект среднесрочной стратегии с шестью тематическими элементами, который ожидается принять на пятнадцатом межправительственном совещании в ноябре 2010 года. |
The training of health workers, the transfer of technology and the production of good quality, cost-effective, safe and effective medicines are all very important elements. |
Подготовка работников здравоохранения, передача технологий и производство высококачественных, недорогих, безопасных и эффективных лекарств - все это является важными элементами. |
Other elements of a broader global financial safety net include bilateral foreign exchange swap arrangements among major central banks, regional reserve pools and self-insurance through appropriately scaled reserve accumulation. |
Другими элементами более широкой системы глобальной финансовой безопасности являются двусторонние соглашения об обмене иностранной валютой между основными центральными банками, создание объединенных региональных резервов и самострахование за счет надлежащим образом спланированного накопления резервов. |
The boundaries, total size of the planned area and size of planning units are key elements for the achievement of effective marine spatial planning. |
Границы, общий размер планируемого района и размер единиц планирования является ключевыми элементами для достижения эффективного морского пространственного планирования. |
The two necessary elements for the social protection floor are social transfers to guarantee income security, food security and adequate nutrition, and universal access to essential services. |
Двумя необходимыми элементами минимального уровня социальной защиты являются социальные выплаты для обеспечения гарантированных доходов, продовольственной безопасности и надлежащего питания и всеобщий доступ к основным услугам. |
The light source in the light generator shall be equipped with suitable fixation elements. |
2.2.3 источник света в светогенераторе должен быть оснащен соответствующими элементами крепления; |
However, there seems to be consensus that a fiscal policy that supports greening the economy and efforts to improve resource efficiency should be core elements of the transition process. |
Вместе с тем, как представляется, существует консенсус в отношении того, что бюджетная политика, которая поддерживает экологизацию экономики, и усилия по повышению эффективности использования ресурсов должны стать основными элементами процесса перехода. |
The Group had the opportunity to discuss the relationship between the Fund and other elements of humanitarian reform with partners from the Inter-Agency Standing Committee. |
Группа имела возможность обсудить вопрос об отношениях между Фондом и другими участвующими в гуманитарной реформе элементами с партнерами из Межучрежденческого постоянного комитета. |
Although market surveillance is a task on its own, it is intertwined with and builds on elements decided over by other actors defining standards and regulations. |
Хотя надзор за рынком сам по себе является отдельной задачей, он взаимосвязан с элементами, определяемыми другими субъектами, разрабатывающими стандарты и регламенты, и опирается на такие элементы. |
Indeed, transparency of norms, TCBMs, codes of conduct and a voluntary mechanism are also important complementary elements for any future international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. |
Более того, важными дополнительными элементами для любого будущего международно-правового инструмента о предотвращении вепонизации космического пространства являются также нормы транспарентности, МТД, кодексы поведения и добровольный механизм. |
It is based on an integrated and balanced approach in which demand reduction and supply reduction are mutually supporting elements of the drugs policy. |
Она основывается на интегрированном и сбалансированном подходе, в рамках которого сокращение спроса и сокращение предложения являются взаимодополняющими элементами наркополитики. |
The central elements in the strategy are establishing specialised units in all police districts, cooperation between authorities and efficient use of the expulsion and restriction order legislation. |
Центральными элементами этой стратегии являются создание специальных подразделений во всех полицейских округах, сотрудничество между властными структурами и эффективное применение законодательства о выдаче ордеров на изоляцию и ограничение свободы действий. |
Cooperation on technology {shall}{should} be enhanced by the following elements: |
Сотрудничество в области технологий {будет} {должно} подкрепляться следующими элементами: |
Guideline 13: Claims with foreign elements: applicable law |
Принцип 13: Иски с элементами иностранного законодательства: применимое законодательство |
Knowledge and awareness of the adverse effects of POPs, their proper management and alternatives are essential elements in ensuring that the Convention's objectives are met. |
Знания и информированность о негативном влиянии СОЗ, их соответствующем регулировании и имеющихся альтернативах являются важными элементами в деле обеспечения достижения целей Конвенции. |
The right to work, rights at work, access to social protection and social dialogue are the basic elements of decent work. |
Основными элементами достойной работы являются право на труд, права на рабочих местах, доступ к механизмам социальной защиты и социальный диалог. |
Reiterate the fundamental importance granted by our governments to the protection and promotion of human rights, their universality, indivisibility and interdependence, which are cornerstones of democracy and necessary elements for constructing more just societies. |
Подтверждаем то основополагающее значение, которое наши правительства придают защите и поощрению прав человека, их универсальности, неотделимости и взаимозависимости, являющихся краеугольными камнями демократии и необходимыми элементами построения более справедливых обществ. |
UNMIL engineering units, together with the engineering elements of the new Armed Forces of Liberia, are making efforts to keep the roads open. |
Инженерные подразделения МООНЛ совместно с инженерными элементами новых Вооруженных сил Либерии делают все, чтобы дороги оставались открытыми для движения. |
Also, devising an appropriate sectoral regulatory regime should help ensure optimal energy pricing, service, universal access and interconnection between monopoly and competitive elements within energy supply chains. |
Кроме того, формирование соответствующего режима секторального регулирования должно помочь в обеспечении оптимальных цен на энергию, обслуживания, всеобщего доступа и взаимосвязи между монопольными и конкурентными элементами в рамках сетей поставок энергии. |
He also presented the results of a study investigating links between sources of funding and specific elements of the non-legally binding instrument. |
Он представил также результаты исследования, посвященного изучению взаимосвязи между источниками финансирования и конкретными элементами не имеющего обязательной юридической силы документа. |
In secondary schools, 200 children have had classes entirely in Romanian, and another 27 have studied the Romanian language with elements of the national culture. |
В средних школах 200 детей проходили обучение полностью на румынском языке, а 27 учеников изучали румынский язык с элементами национальной культуры. |
The added value for having established the Facility at IFAD lies in the following strategic innovative elements: |
Ценное практическое значение создания при МФСР этого фонда связано со следующими стратегическими нетрадиционными элементами: |
These issues are currently basic elements of the definition of transport service quality - provided there is balance between operational needs and security requirements. |
В настоящее время эти вопросы являются основными элементами определения качества транспортных услуг при условии наличия баланса между оперативными потребностями и требованиями в отношении безопасности. |
Since 2004, transitional justice initiatives have become well-established components of the wider United Nations rule of law framework and indispensable elements of post-conflict strategic planning. |
С 2004 года инициативы в области правосудия переходного периода стали неизменным компонентом деятельности Организации Объединенных Наций в области верховенства права в широком смысле и принципиально важными элементами постконфликтного стратегического планирования. |