Those articles could legitimize the use of coercive measures at the expense of justice and equity, which should be the key elements of a new world order. |
Эти статьи могли бы узаконить использование принудительных мер в ущерб правосудию и справедливости, которые должны являться ключевыми элементами в новом мировом порядке. |
Greater transparency in military matters and the systematic nurturing of confidence among States are key elements in bringing about a more stable, prosperous and better governed world community. |
Ключевыми элементами создания более стабильного, процветающего и лучше управляемого мирового сообщества являются расширение транспарентности в военных вопросах и систематическое культивирование доверия между государствами. |
The following is an indicative and non-exhaustive list of specific proposals in connection with elements for the programme of work of the proposed open-ended intergovernmental panel on forests, as suggested by various delegations. |
Нижеследующий текст является примерным и не исчерпывающим перечнем конкретных предложений, связанных с элементами для программы работы предлагаемой межправительственной группы открытого состава по лесам и высказанных различными делегациями. |
The four elements of the support system provided by ISWGNA are: |
Четырьмя элементами системы поддержки, оказываемой МСРГНС, являются: |
Greater transparency in military matters and the nurturing of confidence between States are the key elements required for bringing about the regional and global stability which would contribute to reducing excessive and illegal trade in conventional weapons. |
Повышение транспарентности в военных вопросах и укрепление доверия в отношениях между государствами являются ключевыми элементами, необходимыми для поддержания региональной и глобальной стабильности, которая может способствовать сокращению чрезмерных и незаконных поставок обычного оружия. |
(c) Partnership among all actors and solidarity are critical elements; |
с) важнейшими элементами являются партнерство между всеми участниками и солидарность; |
The main elements of the strategy are: |
Главными элементами этой стратегии является следующее: |
However, there is a close interrelationship between individual workshops and elements of the ECE regular work programme, which is being implemented in close cooperation with its member States. |
Однако существует тесная взаимосвязь между отдельными рабочими совещаниями и элементами регулярной программы работы ЕЭК, которая осуществляется в тесном сотрудничестве с государствами-членами. |
24 ter. [The Conference expresses grave concern about the danger presented by terrorists or other criminal elements who might have unauthorized access to nuclear installations and materials. |
[Конференция выражает серьезную озабоченность по поводу опасности получения террористами или иными преступными элементами несанкционированного доступа к ядерным установкам и материалам. |
Mr. Alec Collett UNRWA Detained in Lebanon by militias or unknown elements since 25 March 1985. |
Г-н Алек Коллет БАПОР Задержан в Ливане вооруженными формированиями или неизвестными элементами 25 марта 1985 года |
The principal regulatory elements of fishing policies have been the establishment of exclusive economic zones (EEZ) and the fixing of total allowable catches (TACs). |
Основными регулирующими элементами политики в области рыболовства стали создание исключительных экономических зон (ИЭЗ) и определение общего допустимого вылова (ОДВ). |
Over the past year, the Department has sought to enhance its cooperation with other elements of the United Nations system in a number of ways. |
В истекшем году Департамент принимал ряд мер, направленных на активизацию своего сотрудничества с другими элементами системы Организации Объединенных Наций. |
In general, the basic elements and focal points of minority rights are as follows: |
В целом основными элементами и центральными вопросами прав меньшинств являются следующие: |
Stressing the importance of achieving genuine reconciliation between all elements of Rwandan society within the frame of reference of the Arusha Peace Agreement, |
подчеркивая важное значение достижения подлинного примирения между всеми элементами руандийского общества в рамках Арушского мирного соглашения, |
Appropriate leisure programmes for youth are elements of any measure aimed at fighting social ills, such as drug abuse, juvenile delinquency and other deviant behaviour. |
Соответствующие молодежные программы досуга являются элементами любых мер, направленных на борьбу с такими социальными проблемами, как злоупотребление наркотиками, преступность среди молодежи и другие виды аномального поведения. |
Indeed, a number of the unstable situations in the world are direct consequences of the effects of poverty and of the failure to manage certain socio-political elements. |
Безусловно, ряд нестабильных ситуаций в мире является прямым следствием воздействия нищеты и неспособности справиться с отдельными социально-политическими элементами. |
It is in this context that Bangladesh would like to highlight what it considers to be the indispensable elements for moving towards a resolution of the problem. |
Именно в этом контексте Бангладеш хотела бы выделить то, что она считает незаменимыми элементами для продвижения в направлении решения проблемы. |
Risk assessment and confronting offending behaviour are essential elements of this process and are the joint responsibility of the Prison Service and the probation service. |
Оценка риска и противодействие правонарушениям являются основными элементами этого процесса и совместной функцией Службы тюрем и Службы пробации. |
In this connection, new ideas such as those advanced by Italy and Australia could provide elements of a solution, and they merit further study. |
В этой связи новые идеи, такие, как те, которые были выдвинуты Италией и Австралией, могут послужить элементами решения и заслуживают дальнейшего изучения. |
In addition to humanitarian activities, there was also a need to include in peace-keeping operations elements to ensure a transition to a legal and democratic society. |
З. Важно подчеркнуть также необходимость включения в операции по поддержанию мира, наряду с элементами гуманитарной деятельности, компонентов, позволяющих обеспечить переход к правовому и демократическому обществу. |
Both mineral and water resources, which have been mandated to this Committee in particular, have been crucial elements throughout history for sustaining civilization. |
Минеральные и водные ресурсы, которыми, в частности, должен заниматься этот Комитет в соответствии со своим мандатом, являлись важными элементами на протяжении всей истории для обеспечения существования цивилизации. |
This was a matter totally dealt with on a bilateral basis between Mr. Akashi and the Belgrade elements without our knowledge until after the fact. |
Этот вопрос решался исключительно на двусторонней основе между г-ном Акаси и белградскими элементами, о чем нам стало известно только постфактум. |
Free from the tethers, purified by the elements, Waverly Earp, you are now open to receive this fragment of man into your life. |
Вэйверли Эрп, теперь ты без оков, очищена элементами, и готова принять кусок этого человека в свою жизнь. |
Major Dallas has the five elements on board... and the priest is guiding them to the temple. |
Майор Далла с 5-ю элементами на борту... направляется в храм совместно со священником. |
Important elements in this regard will be: |
Важными элементами в этой связи будут: |