| Some elements of the GSE model might be useful in constituting such a group. | При создании такой группы было бы целесообразно воспользоваться отдельными элементами модели ГНЭ. |
| Nuclear non-proliferation and disarmament measures have been, and remain, central elements of international and regional efforts towards global security. | Центральными элементами международных и региональных усилий по обеспечению глобальной безопасности были и остаются меры по ядерному нераспространению и разоружению. |
| My delegation views this as the beginning of a new era of tolerance and national reconciliation among the various elements of the population of Burundi. | Моя делегация считает это началом новой эры терпимости и национального примирения между различными элементами населения Бурунди. |
| A second set of recommendations addressed key technical elements. | Вторая группа рекомендаций связана с основными техническими элементами. |
| Whatever the administrative structure, his delegation wished to stress that the programme must remain intact with all its constituent elements. | Какова бы ни была административная структура, его делегация хотела бы подчеркнуть, что эту программу следует сохранить неизменной со всеми составляющими ее элементами. |
| In that regard, notification and exchange of information and prior consultation became indispensable elements of the draft articles. | В этой связи уведомление и обмен информацией и предварительные консультации становятся неотъемлемыми элементами проекта статей. |
| Experience had shown that a merit-based promotion and placement system ensured that efficiency and effectiveness were key elements in the selection process. | Как свидетельствует опыт, система продвижения по службе и расстановки кадров с учетом заслуг позволяет сделать эффективность и действенность ключевыми элементами процесса отбора. |
| Strict legislation against racial discrimination and speedy prosecution of persons accused of racism were essential elements of anti-racist strategies. | Важными элементами стратегий борьбы с расизмом являются жесткое законодательство против расовой дискриминации и своевременное наказание лиц, виновных в расизме. |
| Moreover, they were necessary elements in the comprehensive settlement of the Middle East problem. | Кроме того, они являются необходимыми элементами всеобъемлющего урегулирования ближневосточной проблемы. |
| The creation of jobs and the reinforcement of social security must be key elements of development strategies to reduce poverty. | Ключевыми элементами стратегий развития, направленных на уменьшение масштабов нищеты, должны стать создание рабочих мест и повышение уровня социальной защищенности. |
| Advocacy, active negotiations and open information with donors represent the key elements of this strategy. | Ключевыми элементами этой стратегии являются рекламно-пропагандистская деятельность, активные переговоры и свободный обмен информацией с донорами. |
| The Committee will therefore confine its comments to certain basic elements contained in the reports, pending receipt of updated information in due course. | Поэтому до получения в надлежащее время обновленной информации Комитет ограничит свои замечания отдельными основными элементами, содержащимися в упомянутых докладах. |
| Industrial estates, public and private, provide key elements of infrastructure, such as land and utilities, training and common production facilities. | Промышленные зоны, государственные и частные, обеспечивают предприятия ключевыми элементами инфраструктуры, как, например, землей и коммунальными услугами, организуют профессиональную подготовку и предоставляют общие производственные мощности. |
| Assets, liabilities, and fund balances and reserves are the elements directly related to the measurement of organizations' financial position. | Элементами, непосредственно связанными с количественной оценкой финансового положения организаций, являются активы, пассивы и остатки средств и резервы. |
| Timing and degree of liberalization and privatization are elements of that balance. | Элементами этого баланса являются определение сроков и степень либерализации и приватизации. |
| These deprivations have been aggravated by the reign of terror unleashed by lawless elements. | Эти лишения усугубляются господством террора, развернутого незаконными элементами. |
| The most significant elements of the indirect method of assisting indebted developing countries were production and trade. | Наиболее существенными элементами косвенного метода оказания помощи развивающимся странам-должникам является производство и торговля. |
| We hope they will also accept that freedom from poverty and the wish to develop are essential elements of human rights. | Мы надеемся, что они также согласятся с тем, что свобода от нищеты и стремление к развитию являются важными элементами прав человека. |
| Unity of command and clarity of mandate are key elements in any successful peace-keeping mission. | Единство командования и четкость мандата являются ключевыми элементами для успеха любой операции по поддержанию мира. |
| Assets, liabilities, and reserves and fund balances are the elements directly related to the measurement of organizations' financial position. | Активы, пассивы, резервы и остатки средств являются элементами, непосредственно связанными с оценкой финансового положения организаций. |
| In the upper part of the design is a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached). | В верхней части композиции изображен золотой круг, охватываемый кольцеобразными элементами (рисунок прилагается). |
| It was pointed out that such appointments were under judicial supervision and constituted essential elements of insolvency proceedings in various States. | Было отмечено, что такие назначения производятся под контролем судебных органов и являются обязательными элементами производства по делам о несостоятельности в различных государствах. |
| Such strategies should include as central elements debt relief and support for direct investments. | Центральными элементами таких стратегий должны быть облегчение долгового бремени и поддержка прямых капиталовложений. |
| These are not the only connected elements. | Они являются не единственными связанными между собой элементами. |
| Two elements characterize the dynamics of female employment in Colombia. | Динамика занятости женщин характеризуется в Колумбии двумя элементами. |