Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементами

Примеры в контексте "Elements - Элементами"

Примеры: Elements - Элементами
It is difficult to ascertain the extent to which pro-Government elements use disproportionate or indiscriminate force in the conduct of hostilities, bringing harm to civilians. Трудно точно оценить масштабы применения проправительственными элементами в ходе боевых действий непропорциональной или неизбирательной силы, наносящей ущерб гражданскому населению.
It follows that the linkage between the three elements and the right to life should be strengthened in order to guarantee that everyone may live in a more dignified manner. Таким образом, для обеспечения каждому человеку возможности более достойной жизни необходимо укреплять взаимосвязь между этими тремя элементами и правом на жизнь.
Since 1967, the occupying Power had institutionalized racism and discrimination in its most barbaric form: prolonged foreign military occupation with elements of colonialism and apartheid. С 1967 года оккупирующая держава узаконивает расизм и дискриминацию в самой варварской форме - длительной военной оккупации с элементами колониализма и апартеида.
France shared its experience on the operational value of the European Union Multinational Theatre Exploitation Laboratory (MNTEL) to analyse elements of IED incidents and help mitigate the threat. Франция поделилась своим опытом относительно оперативной ценности Многонациональной эксплуатационной лаборатории Европейского Союза на театре военных действий (МЭЛТВД) для анализа инцидентов с элементами СВУ и содействия смягчению угрозы.
The discussions highlighted the fact that, despite the foreseeable progress on autonomous technologies, the systems will remain machines, acting according to pre-programmed elements. Дискуссии высветили тот факт, что, несмотря на предсказуемый прогресс в развитии автономных технологий, системы будут оставаться машинами, действующими в соответствии с заранее запрограммированными элементами.
In May 2013, two schools were reportedly looted by FSA elements in Hama, resulting in their closure and the interruption of classes for about 1,500 students. В мае 2013 года, согласно сообщениям, две школы в Хаме были разграблены элементами ССА, в результате чего пришлось закрыть эти школы и прекратить занятия для примерно 1500 учащихся.
With regard to the process going forward, an empirical approach was a critical need and, in that context, some sort of measurable elements were necessary. Для дальнейшего продвижения процесса крайне важное значение имеет эмпирический подход, и в этом контексте необходимо определиться с теми или иными измеряемыми элементами.
Therefore, in addressing the communicant's allegations, it is important to keep the right balance between the substantive elements of the Convention and the discretion left to the Party for implementation. Поэтому при рассмотрении утверждений автора важно соблюдать надлежащий баланс между субстантивными элементами Конвенции и положениями, исполнение которых оставлено на усмотрение соответствующей Стороны.
Other important elements contributing to the implementation process for sustainable development include comprehensive diagnosis, assessment and evaluation, and transparent accountability mechanisms. Было отмечено, что другими важными элементами осуществления мер по обеспечению устойчивого развития являются всесторонний предварительный анализ, оценка и транспарентные механизмы подотчетности.
Initial self-assessment, legislative assessments, in-country visits, work with legal drafters and consultation meetings with national stakeholders remain key elements of legislative assistance work under the Global Firearms Programme. Ключевыми элементами работы в этой области в рамках Глобальной программы по огнестрельному оружию остаются первоначальная самооценка, законодательная помощь, посещения стран, работа с разработчиками законопроектов и консультативные совещания с заинтересованными сторонами на национальном уровне.
Innovation, the business environment (especially for small and medium-sized companies), sectoral reforms, trade and border-crossing facilitation are key elements for competitiveness. Инновации, бизнес-среда (особенно для малых и средних компаний), секторальные реформы, торговля и упрощение процедур пересечения границ являются ключевыми элементами конкурентоспособности.
Development is sustainable only if economic growth has at its core the satisfaction of fundamental human needs, self-reliance and interdependent relations between all elements of society. Развитие является устойчивым только в том случае, если в основе экономического роста лежат удовлетворение основных потребностей человека, обеспечение самодостаточности и взаимозависимые отношения между всеми элементами общества.
This classification acknowledges that entrepreneurship statistics are a multi-domain statistical area, insofar as self-employment and business demography, for example, are key elements of statistical analysis needed to gauge entrepreneurial efforts. В этой классификации признается, что статистика предпринимательства является многогранной статистической областью, поскольку, к примеру, данные о самостоятельной занятости и бизнес-демографии являются ключевыми элементами статистического анализа, необходимыми для оценки предпринимательских усилий.
In conjunction with that initiative, UNOPS will introduce a new practice and quality management system with strengthened process compliance and internal governance elements. В дополнение к этой инициативе ЮНОПС намерено внедрить новую практику и систему управления качеством с усиленными элементами контроля за соблюдением процедур и внутреннего управления.
During her visit, President Hadi issued a statement prohibiting the recruitment and use of children by all elements of the country's military and security forces. Во время визита Специального представителя президент Хади выступил с заявлением о запрещении вербовки и использования детей всеми элементами вооруженных сил и сил безопасности страны.
Despite these developments and the adoption of legislation on elections and political parties, which are key elements of the transition process, significant legal gaps still need to be addressed. Несмотря на эти изменения и принятие законодательства о выборах и политических партиях, которые стали ключевыми элементами переходного процесса, предстоит еще устранить значительные юридические пробелы.
By these elements, we bind the circle and follow in the footsteps of our ancestors who pledged themselves to fight against the forces of darkness. Этими элементами мы содиняем Круг и идём по стопам наших предков, кто дал клятву сражаться с силами тьмы.
Magyar? I don't speak to antiparty elements! Я не разговариваю с антипартийными элементами.
MONUC has continued to provide operational support to FARDC aimed at stabilizing sensitive areas and expanding State authority, both of which are critical elements of the benchmarks. МООНДРК продолжала оказывать оперативную поддержку ВСДРК с целью стабилизации уязвимых районов и укрепления государственной власти, что является двумя важнейшими элементами контрольных показателей.
Effective command, control and communications are essential elements in an ability to respond effectively to any biological weapons attack Существенными элементами в плане способности эффективно реагировать на любое нападение с применением биологического оружия являются эффективное командование, управление и связь.
It has also specified that strengthening independent human rights structures and the participation of human rights advocates are important elements in ensuring the right to health. Также уточняется, что важными элементами для обеспечения права на здоровье являются укрепление независимых правозащитных структур и участие правозащитников.
In the discussions, participants noted that there needs to be a mechanism to report progress on important elements of the process at the national level. В ходе дискуссии участники отметили, что необходимо создать механизм для представления информации о прогрессе в связи с важными элементами процесса на национальном уровне.
One of the tasks of the Seventh Review Conference will be to build on the positive elements of previous ISPs and to strengthen the process further. Одна из задач седьмой обзорной Конференции будет заключаться в том, чтобы воспользоваться позитивными элементами предыдущих МСП и дополнительно усилить процесс.
While regional integration and bilateral trade have been important elements of the multilateral trading system, they tend to discriminate against other trading partners by eroding the most favoured nation principle. Хотя региональная интеграция и двусторонняя торговля являются важными элементами многосторонней торговой системы, они, как правило, предполагают дискриминацию в отношении остальных торговых партнеров, подрывая принцип наибольшего благоприятствования.
As far as the goods are concerned, these data elements are: Что касается грузов, то элементами таких данных являются: