Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементами

Примеры в контексте "Elements - Элементами"

Примеры: Elements - Элементами
The invention relates to a pipeline fitting and to cutoff devices with shutoff elements, and is intended for use in sectors of industry associated with the transport of liquid and gaseous media under pressure in regions with a moderate and cold climate. Изобретение относится к трубопроводной арматуре, к отключающим устройствам с запорными элементами и предназначено для использования в отраслях промышленности, связанных с транспортированием жидких и газообразных сред под давлением в районах с умеренным и холодным климатом.
The container lid comprises, rigidly interconnected, a body of an audio playback device and a base body with structural elements for affixing the lid on a container. Крышка для сосуда составлена из жестко взаимосвязанных между собой корпуса ее звуковоспроизводящего устройства и корпуса ее основания с конструктивными элементами крепления крышки на сосуде.
They can become the basic elements in the political programmes of all countries, both rich and poor, recognizing, however that social development cannot be achieved without the collective commitment and efforts of the international community. Они могут стать базовыми элементами в политических программах всех стран, бедных и богатых, при том, однако, условии, что будет признано, что социальное развитие не может быть достигнуто без коллективной приверженности, без усилий международного сообщества.
The major elements in the draft guidelines were, on the one hand, the powers of treaty monitoring bodies and, on the other hand, the consequences of the inadmissibility of a reservation. Ключевыми элементами этих проектов основных положений являются, с одной стороны, полномочия органов по наблюдению за осуществлением договора и, с другой стороны, последствия недопустимости оговорки.
The proposed changes are also of immediate interest to UNDP in that it is currently in the process of reviewing the elements of the justice system that are internal to UNDP/UNFPA/UNOPS with a view to improving the efficiency, fairness and transparency of the system. Предлагаемые изменения также представляют непосредственный интерес для ПРООН, поскольку она в настоящее время проводит обзор элементов системы отправления правосудия, являющихся внутренними элементами ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС, с целью повышения эффективности, справедливости и транспарентности системы.
Atrocities against persons hors de combat committed by such elements have become particularly common in the context of internal disturbances and conflicts, but such incidents have also been reported in relation to conflicts with international dimensions. Преступления, совершаемые такими элементами в отношении вышедших из строя лиц, становятся обычным явлением во время внутренних беспорядков и конфликтов, однако такие инциденты имели место и в ходе международных конфликтов.
On 2 August, confrontations erupted between opposing elements when a group which does not support Sekou Conneh stole a car from a Conneh loyalist. On 3 August, several LURD ex-combatants attacked the houses of the Minister of Justice and of a former LURD military commander. 2 августа между противоборствующими элементами возникли столкновения, когда группа, не поддерживающая Секу Коннеха, угнала автомобиль, принадлежавший стороннику Коннеха. З августа несколько бывших комбатантов ЛУРД напали на дома министра юстиции и бывшего командира сил ЛУРД.
An aerodynamic force in the form of downforce is generated downward by the motion of the rotary spoilers along a cycloidal curve in a direction determined by the elements of the suspension of the wheel. Аэродинамическую силу, которая является прижимной, создают вниз при движении роторных антикрыльев по циклоидальной кривой в направлении, заданном элементами подвески колеса.
Gloves and/or footwear have connectors with respect to adjacent elements of the suit, in which connectors those parts of connecting rings that are spaced apart from the limbs of the body are inclined towards the person's body. Перчатки и/или обувь имеют с сопрягаемыми элементами костюма разъемы, у которых отстоящие от тела конечностей противоположные части соединительных колец наклонены к телу человека.
A space between the elements (17, 18) and the adjacent surfaces of the body (7) and the pipe (8) is filled with a protective lubricant. Пространство между элементами (17), (18) и прилегающими к ним поверхностями корпуса (7) и трубки (8) заполнено защитной смазкой.
In order to store the interchangeable decorative adornments, an item for the arrangement of the interchangeable adornments can be attached to the article by fastening elements. Для хранения сменных декоративных украшений к изделию может прилагаться предмет для размещения сменных украшений с крепежными элементами.
Essence: the shock absorber consists of a body containing a pressing cone, movable friction plates and immovable friction plates with wear-resistant elements, friction wedges and a support unit. Сущность: поглощающий аппарат состоит из корпуса, в котором размещен нажимной конус, подвижные фрикционные пластины и неподвижные фрикционные пластины с износостойкими элементами, фрикционные клинья и опорный узел.
While amnesties are a matter for each State, it is recommended that, in cases involving transnational elements, the implications for transnational or foreign investigations and prosecutions be considered before the use of amnesty powers in fraud cases. Хотя применение амнистии является вопросом, который решается каждым государством, рекомендуется, чтобы в случаях, сопряженных с транснациональными элементами, до использования полномочий в отношении применения амнистии в случаях мошенничества, рассматривались последствия этого для транснационального или зарубежного расследования и преследования.
In fragile tropical and upland environments, forests and their associated productivity are critical elements in sustaining the asset value of land and water systems and maintaining the flow of economic benefits and environmental services that are derived from them. В неустойчивых тропических и нагорных условиях леса и связанная с ними продуктивность являются исключительно важными элементами сохранения реальной ценности земельных и водных систем как экономических активов и получения за счет них экономических выгод и экологических благ.
To enrich and strengthen the ICNRD process, the Philippines wishes to reiterate the recommendations it made in Doha, which were adopted by the Conference. First, migration and development are essential elements of the ICNRD. Что касается обогащения и укрепления процесса МКСНВД, то Филиппины хотели бы повторить сделанные ими в Дохе рекомендации, которые были приняты Конференцией. Во-первых, миграция и развитие являются важными элементами МКСНВД.
The link between the supply and demand elements of the labour market has over time become increasingly important as understanding the differences between inputs and outputs has become a higher priority issue in many countries, particularly in the developed world. Связь между элементами предложения и спроса на рынке труда приобретает все более важное значение с течением времени, поскольку во многих странах, особенно развитых, пониманию разницы между вводимыми ресурсами и результатами уделяется все более пристальное внимание.
The Minority Declaration contains no such rights, whereas these are core elements in the ILO Convention (arts. 13-19) and in the draft indigenous declaration (arts. 25-30). Декларация о правах меньшинств таких прав не содержит, в то время как в Конвенции МОТ (статьи 13-19) и в проекте Декларации о коренных народах (статьи 2530) они являются ключевыми элементами.
Since the signing of the Birao accord between the Government and the UFDR rebel movement in April 2007, the north-eastern part of the country remains relatively stable, with joint patrols by elements of UFDR and FACA. После подписания в апреле 2007 года Бираонского соглашения между правительством и повстанческим движением УФДР обстановка в северо-восточной части страны остается относительно стабильной, а патрулирование осуществляется совместно элементами УФДР и ЦАВС.
The elements of this new approach were later shared with all United Nations resident coordinators in locations hosting United Nations information centres in the three regions. Позже с элементами этого нового подхода были ознакомлены все координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций в этих трех регионах, базирующиеся в тех местоположениях, где имеются информационные центры Организации Объединенных Наций.
If followed through, these could contribute to effective decentralization and equitable resource allocation which in turn would be important elements of a long-term resolution to the existing conflict in Darfur and potential conflicts in other parts of the country. Если бы эти реформы были доведены до конца, они могли бы способствовать эффективной децентрализации и справедливому распределению ресурсов, которые в свою очередь могли бы стать важными элементами долгосрочного урегулирования существующего конфликта в Дарфуре и возможных конфликтов в других частях страны.
The Secretary-General provides policy direction to the departments, offices and other organizational units of the Secretariat in the execution of their functions, as well as guidance and coordination to the programmes and other elements of the Organization. Генеральный секретарь дает директивные указания департаментам, управлениям и другим организационным подразделениям Секретариата в связи с выполнением ими возложенных на них функций, а также осуществляет руководство программами и другими элементами деятельности Организации и их координацию.
[Source: General Assembly resolution 51/59, annex, supplemented with elements taken from the Nolan Principles Governing Conduct of Public Office Holders (United Kingdom, 1999).] [Источник: Резолюция 51/59 Генеральной Ассамблеи, приложение, дополняе-мое отдельными элементами Ноланских принципов, регули-рующих поведение публичных должностных лиц (Соединенное Королевство, 1999 год)]
If the ultimate objective of the innovation and competitiveness policy mix is to create an environment conducive to innovation-based growth, then the policy mix needs to ensure synergies between framework conditions and the key elements of the national innovation capacity. Если конечная цель мер политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности заключается в создании условий, благоприятствующих основанному на инновациях росту, то сочетание таких мер должно обеспечивать синергизм между базовыми условиями и ключевыми элементами национального инновационного потенциала.
The evaluation of the years-long practice of the MUP RS has revealed that there was no torture, i.e. no acts with elements of torture. Оценка многолетней практики МВД РС выявила отсутствие пыток, т.е. деяний с элементами пыток.
It is important to note that the protection of the right to cultural property guarantees both economic freedoms and cultural freedoms, which are elements of a market logic which fits into a public forum. Важно отметить, каким образом охрана права на культурную собственность позволяет одновременно гарантировать экономические свободы и культурные свободы, являющиеся двумя составляющими элементами логики рынка, обоснованно интегрированного в общественную сферу.