The principle of universality of jurisdiction and the regime of extradition or prosecution were other essential elements that should be included in the convention. |
Принцип универсальности юрисдикции и норма, предусматривающая предание суду или экстрадицию, являются еще одними важными элементами, которые должны быть включены в будущую конвенцию. |
There are also provisions for organizing bilingual education or complementary maternal language courses with elements of national culture. |
Существуют также положения об организации обучения на двух языках или дополнительных курсов на родном языке с элементами национальной культуры. |
Multi-agency involvement, decentralization of responsibilities and inter-agency information-sharing are key elements in this regional effort. |
Вовлеченность многих учреждений, децентрализация обязанностей и межучрежденческий обмен информацией являются ключевыми элементами в этих региональных усилиях. |
The Croatian authorities have maintained that these acts were committed by uncontrolled elements. |
По утверждениям хорватских властей, эти акты совершаются не контролируемыми ими элементами. |
These are elements of the "society for all" advocated in the Programme of Action. |
Они являются элементами "общества для всех", провозглашенного в Программе действий. |
A strong interrelationship with other elements of the Mission will be assured to guarantee the success of CIVPOL's mandate. |
Будет обеспечена его тесная взаимосвязь с другими элементами Миссии, с тем чтобы гарантировать успешное осуществление мандата СИВПОЛ. |
The main elements of the Agreement on Agriculture are phased reductions in border protection, domestic support and export subsidies. |
Ключевыми элементами Соглашения по сельскому хозяйству являются поэтапные сокращения таможенной защиты, внутренней поддержки и экспортных субсидий. |
Contrary to what was often asserted, all political conflicts included legal elements on which the Court could make pronouncements. |
Вопреки тому, что обычно утверждается, каждый политический конфликт сопряжен с правовыми элементами, в отношении которых может высказаться Международный Суд. |
The refinement should include careful monitoring of such elements as common staff costs. |
Для этого необходимо осуществлять тщательный контроль за такими элементами, как общие расходы по персоналу. |
Negotiations began early in 1994 and we have to settle the fundamental elements of the treaty. |
Переговоры были начаты в начале 1994 года, и сейчас нам надлежит еще окончательно определиться с основополагающими элементами договора. |
Furthermore, the increase in delinquency, especially the organized kind, and the deterioration of public security are elements of concern. |
Более того, рост числа правонарушений, особенно со стороны организованной преступности, ухудшение ситуации в области общественной безопасности являются элементами, вызывающими нашу озабоченность. |
Democratization, transparency and equitable geographical representation should not be elements of dispute at all in this reform process. |
Демократизация, транспарентность и справедливое географическое распределение не должны быть элементами разногласий в процессе реформ. |
Other important elements that are more or less a consequence of this normalization are "openness" and "responsibility". |
Другими важными элементами, которые в той или иной степени обусловлены такой нормализацией, являются "открытость" и "ответственность". |
The seismological stations are key elements of a seismic network. |
Ключевыми элементами сейсмической сети являются сейсмологические станции. |
Equally, the knowledge and perception of the environment of local people and their relationship with it are often important elements of cultural identity. |
Кроме того, знание и понимание окружающей среды местными народами и их связь с ней часто являются важными элементами культурной самобытности. |
Scientific and technical training and capacity-building are fundamental elements of various UNESCO programmes. |
Основополагающими элементами различных программ ЮНЕСКО являются подготовка научно-технических кадров и укрепление потенциала. |
The allegations concerning the arrest, persecution and execution of leading figures among the Assyrian community appear to rely on allegations circulated by hostile elements. |
Представляется, что заявления об арестах, преследовании и казнях видных деятелей ассирийской общины основываются на измышлениях, распространяемых враждебными элементами. |
The Chinese delegation cannot agree to certain elements contained in this year's draft resolution. |
Китайская делегация не может согласиться с определенными элементами, включенными в представленный в нынешнем году проект резолюции. |
It is the use of small arms by elements of society that gives rise to national and regional instabilities. |
Именно применение стрелкового оружия отдельными общественными элементами вызывает нестабильность на государственном и региональном уровнях. |
Essential elements of this approach were said to be descent, self-identification, group identity or group acceptance and a historic connection with the land. |
Они указали, что основными элементами такого подхода являются происхождение, самоидентификация, самобытность группы или ее признание, а также ее исконные связи со своей землей. |
The character of being the first people and the strong relation to the land also constituted important elements of a possible definition. |
Первенство в заселении какой-либо территории или прочная связь со своей землей также являются важными элементами возможного определения. |
Transparency and involvement of indigenous people will be key elements in the establishment of the forum. |
Ключевыми элементами в деятельности по созданию этого форума должны быть гласность и участие коренных народов. |
The media campaign made use of television, cinema and press advertising. These were the central elements in the campaign. |
Данная кампания осуществлялась при помощи средств массовой информации - телевидения, кино и прессы; они являлись ее основными элементами. |
There are three important elements of UNDP work towards these objectives: sustainable livelihoods policies and programmes; enhanced civil participation; and gender concerns. |
Тремя важными элементами деятельности ПРООН по достижению этих целей являются: политика и программы в области обеспечения устойчивых средств к существованию; расширенное участие общественности; и гендерная проблематика. |
Reconstruction and economic recovery are crucial elements of the international effort to restore peace and stability in the former Yugoslavia. |
Восстановление и экономический подъем являются важными элементами международной деятельности по восстановлению мира и стабильности в бывшей Югославии. |