In this regard, I welcome steps taken by the Government of Uganda to end impunity for international crimes and human rights violations committed by LRA elements. |
Я приветствую шаги, предпринятые правительством Уганды с целью положить конец безнаказанности за международные преступления и нарушения прав человека, совершенные элементами ЛРА. |
While stability and certainty were considered as key elements of regulators' credibility, regulators were also required to evolve with the economy. |
Хотя стабильность и предсказуемость считаются ключевыми элементами доверия к регулирующим органам, последние, тем не менее, должны развиваться вместе с экономикой. |
The key elements of the plan are its sharpened focus through six mutually reinforcing focus areas; an enhanced normative and operational framework; institutional reforms; and improved resource mobilization. |
Ключевыми элементами плана являются повышение целенаправленности работы на основе шести взаимоподкрепляющих основных направлений работы; укрепление нормативных и оперативных рамок; институциональные реформы; и усиление мобилизации ресурсов. |
However, awareness-raising and prevention were the key elements to end it and that required close collaboration between the States and the relevant government and non-governmental organizations. |
Вместе с тем повышение информированности и профилактика являются ключевыми элементами пресечения такой практики и требуют налаживания тесного сотрудничества между государствами и соответствующими правительственными и неправительственными организациями. |
It is also important to note the comprehensive nature of Security Council reform and the close link that exists among the various themes and elements of the reform. |
Важно также отметить всеобъемлющий характер реформы Совета Безопасности и ту тесную взаимосвязь, которая существует между различными аспектами и элементами этой реформы. |
For the Netherlands, terrorism, organized crime, the risk of diversion and corruption are also elements to be covered by this treaty. |
По мнению Нидерландов, терроризм, организованная преступность, опасность перенаправления и коррупция являются элементами, которые также следует охватить в этом договоре. |
The principle of neutrality, respect for human rights and the rule of law have consequently been important elements in the way Switzerland deals with arms trade. |
Принцип нейтралитета, уважения к правам человека и верховенства права всегда были важными элементами подхода Швейцарии к торговле оружием. |
The view was expressed that it would be beneficial to enhance systematization of the document and consider expanding the document to include elements related to sustainable development. |
Было высказано мнение о целесообразности придания этому документу более системного характера и рассмотрения вопроса о его дополнении элементами, касающимися устойчивого развития. |
Key elements of the implementation approach are: |
Ключевыми элементами этого подхода к осуществлению являются: |
In a dynamic and growth-generating entrepreneurial ecosystem, there is a high degree of interaction and coordination among these key elements (fig. 1). |
В динамичной и генерирующей рост предпринимательской экосистеме между этими ключевыми элементами прослеживается высокая степень взаимодействия и координации (диаграмма 1). |
In conclusion, we wish to emphasize that multilateral cooperation and serious political will are two critical elements in continuing forward and effectively realizing the objectives of disarmament. |
В заключение нам хотелось бы подчеркнуть, что двумя жизненно важными элементами в дальнейшем продвижении к целям разоружения и в их эффективном достижении являются многостороннее сотрудничество и соответствующая серьезная политическая воля. |
1.3. The knee joint shall be fitted with deformable knee elements from the same batch as those used in the certification tests. |
1.3 Коленный шарнир должен быть оснащен деформируемыми коленными элементами, взятыми из той же партии, которая используется для проведения испытаний на сертификацию. |
The concepts of authentication, certification and chain of custody of inspection equipment were only played notionally; however, these aspects are recognized as being vital elements within a verification regime. |
Концепции аутентификации, сертифицирования и непрерывного документального учета инспекционного оборудования тестировались лишь условно; однако эти аспекты признаются важнейшими элементами режима проверки. |
(c) Allocating funds between different elements of a work programme once the overall budget has been determined. |
с) Распределение средств между различными элементами программы работы после утверждения общего бюджета. |
One issue is that training for agricultural statisticians needs to be integrated with the training needs of other sectors or elements of the national statistical system. |
Один из вопросов заключается в том, что подготовка сельскохозяйственных статистиков должна быть увязана с потребностями подготовки в других секторах или элементами национальной статистической системы. |
This strategy paper will establish synergies between the capacity-building elements of the ICP and the agenda of PARIS21, especially the design and implementation of National Strategies for the Development of Statistics. |
Этот стратегический документ обеспечит синергию между элементами укрепления потенциала ПМС и программой ПАРИС-21 особенно в том, что касается разработки и реализации национальных стратегий развития статистики. |
Establishment of a national policy and a legal framework, training of personnel and raising public awareness are essential elements of successful health-care waste management. |
Формирование национальной политики и правовой основы, обучение персонала, а также повышение осведомленности общественности являются основными элементами успешной утилизации медицинских отходов. |
Policies such as "smart growth", transport planning, increased green spaces and energy efficiency are all elements of urban sustainability strategies that predate the international quest for climate neutrality. |
Политика "разумного роста", дорожно-транспортное планирование, расширение площадей зеленых насаждений и повышение энергоэффективности являются элементами стратегий устойчивого развития городов, которые появились еще до международной кампании в интересах климатической нейтральности. |
It outlines three policy areas as constitutive elements for such a transformation, including energy-efficiency governance, technology integration and access to energy efficiency. |
План выделяет три области политики, являющиеся составляющими элементами такого перехода: эффективное с точки зрения использования энергии управление, внедрение технологий и доступ к энергоэффективности. |
The main elements of the plan are prevention, local provision of services, remaining active, and social and health aspects. |
Основополагающими элементами, на которых зиждется эта модель, являются предупреждение, близость, активно действующее общество и общественная санитария. |
Regional endeavours and initiatives on peace, disarmament and non-proliferation are critical elements of wider efforts towards global peace and security. |
Региональные усилия и инициативы, касающиеся мира, разоружения и нераспространения, являются ключевыми элементами более широких усилий, направленных на достижение мира и безопасности во всем мире. |
The Marrakech Process has provided valuable policies, mechanisms and capacity-building activities, which could contribute major elements for a 10-year framework of programmes. |
Благодаря Марракешскому процессу появились эффективная политика, механизмы и деятельность по наращиванию потенциала, которые могут стать важнейшими элементами десятилетних рамок программ. |
Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are often elements of conflict, be it before, during or after. |
Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость часто являются элементами конфликта - как до, так и во время или после него. |
The draft resolution should therefore have reflected the international community's commitment to accountability and to combating impunity, which were essential elements of United Nations efforts. |
Поэтому в проекте резолюции должна быть отражена приверженность международного сообщества принципам отчетности и борьбы с безнаказанностью, которые являются основными элементами деятельности Организации Объединенных Наций. |
Portugal is guided by the principles of national independence, respect for human rights, equality among States, peaceful solutions to conflicts and international cooperation as the main elements that drive development and the progress of humankind. |
Португалия руководствуется принципами национальной независимости, уважения прав человека, равенства между государствами, мирным урегулированием конфликтов и международным сотрудничеством как главными элементами, которые направляют развитие и прогресс человечества. |