| The definition proposed in the report is similar to the language and elements of Security Council resolution 1566. | Предлагаемое в докладе определение сходно с формулировками и элементами резолюции 1566 Совета Безопасности. |
| The main elements for the fulfilment of the objectives of the Albanian separatist movement include intimidation, coercion and retaliation. | Основными элементами, используемыми для достижения целей албанского сепаратистского движения, являются запугивание, принуждение и репрессии. |
| Further intensification of democratic institutions and the development of civic society are indispensable elements of peace, stability and reconciliation in the region. | Дальнейшее укрепление демократических институтов и формирование гражданского общества являются необходимыми элементами мира, стабильности и примирения в регионе. |
| Demobilization and demilitarization are key elements in preventing violent behaviour and criminality from spreading in a fragile post-conflict society. | Демобилизация и демилитаризация являются ключевыми элементами усилий по предотвращению распространения насильственного поведения и преступности в неустойчивом постконфликтном обществе. |
| The Government was committed to maintaining racial and religious harmony, and would remain firm in dealing with elements threatening that harmony. | Правительство привержено сохранению расовой и конфессионной гармонии, и оно будет и впредь проявлять решимость в борьбе с элементами, угрожающими ее подорвать. |
| Alec Collett Detained in Lebanon by militias or unknown elements since 25 March 1985. | Задержан ополченцами или неизвестными элементами и содержится в заключении в Ливане с 25 марта 1985 года. |
| Self-government, self-administration and self-management of indigenous peoples constitute elements of political autonomy. | З. Самоуправление и самостоятельное решение административных и хозяйственных вопросов коренных народов являются элементами политической автономии. |
| Combined with specific structural, technical and financial/economic policy elements, this approach will bring about significant reductions in emissions of greenhouse gases. | В сочетании с конкретными элементами структурной, технической и финансово-экономической политики такой подход приведет к значительному ограничению эмиссий парниковых газов. |
| I believe that creating linkages between substantive elements of the CD's work will not be conducive to progress. | Я считаю, что увязки между существенными элементами работы КР не будут способствовать достижению прогресса. |
| Reforestation and the conservation of our preserves are now essential elements of our environmental policy. | Лесовозобновление и сохранение запасов в настоящее время являются важными элементами нашей политики в области окружающей среды. |
| We regard such zones as important elements that complement the NPT. | Мы считаем такие зоны важными элементами, которые дополняют ДНЯО. |
| We believe that these concepts are basic elements which form the basis of the purposes and principles of this initiative. | Мы считаем, что эти концепции являются главными элементами, составляющими основу целей и принципов этой инициативы. |
| The first is, political parties, movements and civil society, which are indeed all essential elements to any healthy democracy. | Первый - политические партии, движения и гражданское общество, которые являются поистине самыми важными элементами любой здоровой демократии. |
| These are all essential elements to ensure a stable international order. | Они являются основными элементами обеспечения стабильного международного порядка. |
| Good governance at the national and local levels and the active involvement of civil society in the development process were major elements of national capacity-building. | Благое управление на национальном и местном уровнях и активное включение в процессы развития гражданского общества являются основными элементами укрепления национального потенциала. |
| Nor does this encouraging trend seem to be affected by propaganda issuing from certain radical elements calling for people not to participate. | Как представляется, эту обнадеживающую тенденцию не останавливает пропаганда, проводимая некоторыми радикально настроенными элементами и призывающая население не участвовать в этом процессе. |
| Gaskets or other sealing elements shall be used with all removable heads. | Все съемные днища должны быть снабжены прокладками или другими герметизирующими элементами. |
| Keeping all markets open and maintaining continued growth in world trade are key elements in overcoming this crisis. | Ключевыми элементами преодоления этого кризиса являются сохранение открытости всех рынков и поддержание непрерывного роста мировой торговли. |
| Insurance regulation and supervision are dynamic elements of economic policy that have to be adapted constantly to changing requirements, perceptions and economic needs. | Регулирование и контроль в сфере страхования являются динамичными элементами экономической политики, которые необходимо постоянно корректировать с учетом изменяющихся требований, представлений и экономических потребностей. |
| Decentralization and democracy in cultural life are key elements in Norwegian cultural policy. | Принципы децентрализации и демократии в культурной жизни являются ключевыми элементами политики Норвегии в этой области. |
| As in other fields of human rights, information and education are indispensable elements for ensuring the prohibition of torture. | Как и в других областях, касающихся прав человека, информирование и просвещение являются важными элементами для обеспечения запрещения пыток. |
| Political reconciliation and, ultimately, a political settlement will also be critical elements of a lasting and durable solution for Afghanistan. | Политическое примирение и в конечном счете урегулирование станут также решающими элементами прочного и долгосрочного урегулирования в Афганистане. |
| A careful reading of Agenda 21 shows that the drafters viewed it as a bridge between otherwise distinct and occasionally even opposing elements. | Тщательный анализ Повестки дня на XXI век показывает, что составители рассматривали этот документ в качестве связующего звена между самостоятельно изолированными, а порой даже противоречащими друг другу элементами. |
| Solidarity and cooperation must remain the two main elements in translating words into deeds. | Двумя главными элементами процесса превращения слов в дела должны оставаться солидарность и сотрудничество. |
| The pricing of the natural monopoly elements, including transmission and distribution, would, however, normally remain regulated. | Что касается цен, связанных с элементами естественной монополии, включая передачу и распределение, то они, как правило, оставались бы регулируемыми. |