From a systemic point of view, the consideration of the space-time nature - geospatial nature - of information is important because data and graphics, while providing necessary elements, are not sufficient to analyse the spatial and temporal relationships and interactions between elements of study. |
В системном плане рассмотрение такого пространственно-временного характера (геопространственной природы) информации имеет важное значение, поскольку данные и графики, которые обеспечивают необходимые элементы, вместе с тем не в состоянии обеспечить анализ пространственных и временных отношений и взаимодействий между элементами изучения. |
Another proposal for adding new elements to the list in the draft article argued for the inclusion of the places of receipt and delivery, as those elements were necessary in order to determine the geographic scope of application of the Convention in accordance with its article 5. |
В другом предложении о дополнении приводимого в данном проекте статьи перечня новыми элементами утверждалось о целесообразности включения места получения и сдачи груза, поскольку эти элементы являются необходимыми для определения географической сферы применения конвенции в соответствии с его статьей 5. |
The AWG-LCA concluded this useful session by inviting Parties to submit specific textual proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan, taking into account the interlinkages among the elements and the specific subparagraphs under each element. |
В конце этой полезной сессии СРГ-ДМС призвала Стороны представить тексты предложений в отношении элементов, содержащихся в пункте 1 Балийского плана действий, с учетом взаимосвязей между этими элементами и конкретных подпунктов в рамках каждого элемента. |
In North Kivu on 26 August, tensions escalated near Rutshuru following repeated clashes between Mayi-Mayi elements and ex-Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma elements who have yet to participate in the brassage process. |
26 августа в Северной Киву возникла напряженность в районе близ Рутшуру после неоднократных столкновений между элементами майи-майи и элементами бывшего Конголезского объединения за демократию - Гома, которым еще предстоит принять участие в процессе реинтеграции. |
The following elements are considered to be elements of a battery-vehicle cylinders, tubes, bundles of cylinders (also known as frames), pressure drums and tanks destined for the carriage of gases of Class 2 with a capacity greater than 450 litres. |
Элементами транспортного средства-батареи считаются: баллоны, трубки, связки баллонов (также известные как клети), барабаны под давлением и цистерны для перевозки газов класса 2, имеющие вместимость более 450 литров. |
To ensure enduring stability, in addition to building up Afghanistan's capacity to defend itself, a political process is necessary, of which negotiation and reconciliation are essential elements. |
Для обеспечения прочной стабильности, в дополнение к созданию потенциала Афганистана в плане самообороны, необходим политический процесс, существенными элементами которого являются переговоры и примирение. |
Calls upon Member States to enhance social cohesion and solidarity, as important elements of democracy, by: |
призывает государства-члены поощрять социальную сплоченность и солидарность, которые являются важными элементами демократии, путем: |
While doing so, the organizations might consider using United Nations reporting forms, complemented by additional elements for regional use. |
При этом они могли бы использовать разработанные Организацией Объединенных Наций формы отчетности, дополняя их элементами, предназначенными для регионального использования. |
Improvised explosive devices by anti-Government elements caused 111 civilians deaths in December and January, a 17 per cent decrease compared to the same period in 2010-2011. |
В декабре и январе в результате использования антиправительственными элементами самодельных взрывных устройств погибли 111 мирных жителей, что на 17 процентов меньше по сравнению с тем же периодом в 2010 - 2011 годах. |
Other elements of the mandate as set out in Security Council resolution 1974 (2011) and previous resolutions should continue to guide the work of UNAMA. |
В своей работе МООНСА следует продолжать руководствоваться другими элементами мандата, изложенными в резолюции 1974 (2011) Совета Безопасности и предыдущих резолюциях. |
This unlawful act is yet another unsuccessful attempt to cover up the ethnic cleansing of hundreds of thousands of people with elements of supposedly "democratic" governance. |
Этот незаконный акт являет собой еще одну безуспешную попытку прикрыть этническую чистку сотен тысяч людей элементами якобы «демократического» правления. |
Last but not least, coordinated support from the international community and sustained monitoring of the peace agreement are essential elements in its successful implementation. |
И наконец, принципиально важными элементами успешного осуществления процесса служат скоординированная поддержка со стороны международного сообщества и постоянное наблюдение за выполнением мирного соглашения. |
He stressed that good economic governance, respect for human rights and the preservation of the environment were essential elements of national and international peacebuilding. |
Он подчеркнул, что надлежащее экономическое управление, права человека и окружающая среда являются важнейшими элементами национального и международного миростроительства. |
Furthermore, programmes aimed at preventing reproduction as well as the forcible transfer of children can constitute elements of genocide or crimes against humanity. |
Кроме того, элементами геноцида или преступлений против человечности могут быть программы, направленные на воспрепятствование рождению детей, а также их насильственную передачу. |
Unemployment insurance and old-age pensions are also important elements of social protection, common in developed countries but spreading more widely. |
Страхование по безработице и пенсии по старости также являются важными элементами социальной защиты, распространенными в развитых странах и предоставляемыми в настоящее время и в других странах. |
Is a transition with some elements of the Assad regime retaining some form of power a viable option? |
Является ли жизнеспособным вариантом переход при сохранении некоторыми элементами режима Асада определенной доли власти? |
The ability to obtain and use available data and information and to have access to peer-reviewed literature are important elements of assessment processes. |
Важными элементами аналитических процессов являются способность получать и применять имеющиеся данные и информацию и возможность иметь доступ к материалам, прошедшим коллегиальный обзор. |
Scenarios of future socio-economic development and models of the impacts of these development pathways are key elements of nearly all environmental assessments. |
Сценарии будущего социально-экономического развития и модели воздействия таких путей развития являются основными элементами практически всех экологических оценок. |
We are calling for a fundamental shift - to recognize peace and good governance as core elements of well-being, not an optional extra. |
Мы призываем к фундаментальной перемене - признанию необходимости мирного и ответственного управления ключевыми элементами, а не дополнительными факторами благосостояния. |
While we do not agree with some specific elements in the report, we support the proposal going forward to the General Assembly for appropriate consideration and action. |
Хотя мы не согласны с некоторыми конкретными элементами доклада, мы поддерживаем предложение направить его Генеральной Ассамблее для надлежащего рассмотрения и принятия решения. |
Other constraining provisions on armed forces and security-building measures must continue to be significant elements in the quest for stability. |
Значимыми элементами поиска стабильности должны оставаться и другие положения о сдерживании вооруженных сил и меры укрепления доверия и безопасности; |
Similar to a logical framework, the pathways provide a visual road map of inputs, activities, outputs, outcomes and impact and the causal relationships among these elements. |
Как и в случае логической схемы, траектории воздействия программ обеспечивают наличие визуальной «дорожной карты» с отражением вводимых ресурсов, направлений деятельности, мероприятий, результатов и последствий, а также причинно-следственных связей между этими элементами. |
Democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and good practice in corporate governance are all essential elements in optimizing the regulatory environment. |
Необходимыми элементами процесса оптимизации нормативно-правовых условий являются демократические политические институты, транспарентные и подотчетные государственные и частные структуры, эффективные меры по борьбе с коррупцией и передовая практика в области корпоративного управления. |
The systems approach focuses on the relationships and dependencies between the various individual elements of the traffic system and the organizational levels which influence those relationships. |
В таком системном подходе учитываются главным образом взаимосвязи и зависимости между различными отдельными элементами системы дорожного движения и те организационные уровни, которые воздействуют на эти взаимосвязи. |
A view was expressed that sound science and the involvement of stakeholders would be crucial elements of a global mechanism for the conduct of environmental impact assessments. |
Было выражено мнение о том, что достоверные научные знания и участие заинтересованных сторон станут чрезвычайно важными элементами глобального механизма для проведения оценок экологического воздействия. |