The IPRs focus on investment in productive sectors, mastery of technology and the development of a dynamic competitive enterprise sector, which are important elements for achieving sustainable progress. |
При проведении ОИП основное внимание уделяется инвестициям в производственные секторы, степени овладения технологией и развитию динамичного и конкурентоспособного сектора предприятий, которые являются важными элементами обеспечения устойчивого прогресса. |
Differentiation might take place according to elements like: |
Дифференциация может производиться в соответствии со следующими элементами: |
Australia has developed policies for consumer protection at the national, state and territory levels in line with all the elements of the guidelines. |
Австралия разработала политику в области защиты интересов потребителей на национальном уровне, а также на уровне штатов и территорий, которая согласуется со всеми элементами руководящих принципов. |
At the same time, I wish to point out that the Chinese delegation had no difficulty with the other elements of the resolution, as amended. |
При этом я хочу подчеркнуть, что китайская делегация согласна с остальными элементами резолюции с внесенной в нее поправкой. |
History reminds us that human rights are integral elements in ensuring human dignity and in promoting peace and security, sustainable economic development and social equality. |
История напоминает нам, что права человека являются неотъемлемыми элементами в обеспечении человеческого достоинства и содействии миру и безопасности, устойчивому экономическому развитию и социальному равенству. |
We are now seeing that the State is surrendering control over certain elements of its sovereignty. |
в настоящее время мы видим, как государство утрачивает контроль над некоторыми элементами своего суверенитета. |
The elaboration of a comprehensive legal framework and the prevalence of the rule of law are essential elements of institutional development, both as a condition for and expression of social progress. |
Создание всеобъемлющей правовой базы и обеспечение верховенства права являются существенно важными элементами институционального развития как в качестве условия, так и олицетворения социального прогресса. |
Greater transparency in military matters and the systematic nurturing of confidence among States are key elements in bringing about a more stable, prosperous and better-governed world community. |
Более глубокая транспарентность в военных вопросах и систематическое укрепление доверия между государствами являются ключевыми элементами в построении более стабильного, процветающего и лучшим образом управляемого мирового сообщества. |
It is this comprehensive approach with its interwoven and interdependent elements that motivates my country's participation in the Euro-Mediterranean process and that will continue to guide our actions in the future. |
Именно этот всеобъемлющий подход со всеми его взаимоувязанными и взаимозависимыми элементами вдохновляет участие нашей страны в европейско-средиземноморском процессе и будет продолжать направлять наши действия в будущем. |
Privatization, restructuring and making the best of a well developed technological and human resource base are crucial elements in the recovery strategy of these countries. |
Важнейшими элементами в стратегии подъема экономики этих стран являются приватизация, реструктуризация и оптимальное использование хорошо развитой технологической базы и людских ресурсов. |
There is a need to encourage the forging of partnerships with all of these international and regional organizations in selected IPF/IFF programme elements. |
Необходимо поощрять укрепление партнерских отношений со всеми этими международными и региональными организациями при проведении работы, предусмотренной отдельными программными элементами МГЛ/МФЛ. |
In this regard, principles 1 through 7 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary are necessary elements to achieve the purported objectives of the judicial reform. |
В этой связи принципы 1-7 Основных принципов независимости судебных органов являются необходимыми элементами для достижения объявленных целей реформы судебной системы. |
I would like to stress that nuclear disarmament and non-proliferation in their entirety are essential elements of Italian foreign policy as far as international stability and security are concerned. |
Я хочу подчеркнуть, что ядерное разоружение и нераспространение во всей их полноте являются важными элементами итальянской внешней политики в области обеспечения международной стабильности и безопасности. |
In practical terms, however, in the absence of any material or moral damage, responsibility would entail merely the obligation of cessation of the wrongful conduct and perhaps elements of satisfaction. |
Однако на практике при отсутствии какого-либо материального или морального ущерба ответственность будет сопряжена лишь с обязательством прекратить противоправное поведение и, видимо, элементами сатисфакции. |
Within certain loss types, the claimants have further subdivided the losses into categories to which the Panel will refer as "loss elements". |
В рамках некоторых типов потерь заявители далее подразделяли потери на категории, которые Группа будет называть далее "элементами потерь". |
These recommendations are consistent with elements contained in the non-paper that the Sierra Leone delegation circulated in the First Committee during the fifty-eighth session of the General Assembly. |
Эти рекомендации согласуются с элементами, содержащимися в неофициальном документе, который делегация Сьерра-Леоне распространила в Первом комитете в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The carriage of phosgene, acetylene and dinitrogen tetroxide in battery-wagons/ battery-vehicles and MECGs, the elements of which are composed of tanks, is clearly prohibited. |
Перевозка фосгена, ацетилена и тетраоксида диазота в вагонах-батареях/ транспортных средствах-батареях и МЭГК, элементами которых являются цистерны, однозначно запрещена. |
"the elements of which are composed of receptacles." |
"элементами которых являются сосуды". |
With the exception of boarding and stopping times, all these criteria are considered to be operational elements which concern the public transport operator only. |
За исключением времени посадки и времени остановки, все эти критерии считаются эксплуатационными элементами, которые имеют отношение только к оператору общественного транспорта. |
In particular, transport and legal infrastructure, ICT, institution building and the transfer of know-how need to be considered as key elements in this context. |
В частности, важнейшими элементами этого процесса следует считать транспортную и правовую инфраструктуру, ИКТ, укрепление потенциала и передачу ноу-хау. |
For call centre operations, relevant language skills, an appropriate level of IT literacy, and oral communication skills are important elements. |
Для работы в телефонных справочных центрах важными элементами являются наличие соответствующих языковых навыков, достаточный уровень компьютерной грамотности и умение общаться. |
Interrelationship of organizational elements in maintaining a functioning organization |
с) Значение взаимосвязей между структурными элементами для функционирования организации |
Vital elements of international support and a successful implementation of the Programme of Action were increased aid and technical cooperation as well as increased debt relief and better terms of trade. |
Жизненно важными элементами международной поддержки и успешного осуществления Программы действий являются расширение помощи и технического сотрудничества, а также более масштабное облегчение долгового бремени и улучшение условий торговли. |
We remain firmly of the view that gender sensitivity, and the inclusion of women, are critical elements of successful peacekeeping operations. |
Мы твердо придерживаемся мнения, что понимание гендерных вопросов и участие женщин являются важнейшими элементами успешных операций по поддержанию мира. |
Links with other possible elements of control mechanism |
Связь с другими возможными элементами контрольного механизма |