| Creating synergies between public and private support for science and technology; | создание механизмов взаимодействия между государственным и частным секторами в вопросах поддержки науки и техники; |
| Creating the conditions that enable the safe and efficient navigation of ships through the world's oceans is essential for global trade. | Создание условий, позволяющих обеспечивать безопасную и эффективную навигацию судов в Мировом океане, жизненно важно для глобальной торговли. |
| Creating effective and lasting legal and judicial institutions that uphold the rule of law is necessary for the maintenance of peace. | Создание эффективных и прочных правовых и судебных институтов, которые содействовали бы соблюдению принципа верховенства права, является необходимым компонентом для поддержания мира. |
| Creating a structure within the United Nations system would probably be the best way to foster and implement that approach. | Создание определенной структуры в системе Организации Объединенных Наций явилось бы, вероятно, наилучшим способом активизировать и реализовать на практике такой подход. |
| Creating a positive environment for investment and economic growth is important for achieving sustainable development in Africa. | Для достижения устойчивого развития в Африке необходимо создание там условий, благоприятных для капиталовложений и экономического роста. |
| Creating a healthy, positive international security environment and maintaining an international strategic balance is the basis for progress in this area. | Основу для прогресса в этой сфере составляет создание здоровой, позитивной международной обстановки в сфере безопасности и поддержание международного стратегического баланса. |
| Creating a global inventory of radioactive material under proper controls is a long-term aim and will require a sustained and concerted effort. | В качестве долгосрочной задачи, которая потребует неуклонных и согласованных усилий, является создание глобального реестра радиоактивного материала, находящегося под надлежащим контролем. |
| Creating a long-term stable, secure, reliable and peaceful international environment remains a common task of the international community. | Создание стабильной в долгосрочном отношении безопасной, надежной и мирной международной обстановки остается общей задачей международного сообщества. |
| Creating an Enabling Policy, Legislative & Resource Environment for the Campaign | Создание для проведения кампании благоприятных условий с точки зрения политики, законодательства и ресурсов |
| It was questioned if "Creating a harmonized certification system- promoting its use" is truly a world requirement. | Был поставлен вопрос, действительно ли "создание согласованной системы сертификации и стимулирование ее использования" является требованием всемирного масштаба. |
| Creating teaching materials, screen savers, presentations, Flash slide show, family albums. File conversion. | Создание презентаций, Flash слайд-шоу, учебных материалов, хранителей экрана, семейных альбомов. |
| Creating screen savers, family albums, presentations, Flash slide show, teaching materials. | Создание семейных альбомов, Flash слайд-шоу, хранителей экрана, учебных материалов, презентаций. |
| Creating paths is not the only thing GIMP can do with SVG files. | Создание контуров это не единственная операция, которую GIMP может производить с SVG файлами. |
| If this partition does not exist, follow the "Creating a Sun Disklabel" instructions above. | Если такой раздел не существует, продолжайте по инструкции "Создание метки диска Sun" описанной выше. |
| Creating Test Frameworks Based on Open-Source Tools for Automated Testing. | Создание тестовых фреймворков на базе open-source инструментов для автоматизированного тестирования. |
| Creating a functioning expert system requires significant investments in software architecture, subject matter expertise and knowledge engineering. | Создание функционирующей экспертной системы требует значительных инвестиций в архитектуру программного обеспечения, экспертизу предметной области и инженерию знаний. |
| Creating temporary copies of the work by broadcasting agencies to use in its programs. | Создание временных экземпляров произведения путём передачи в эфир учреждения для использования в своих программах. |
| Creating and sending out press releases, press liaison at trade shows. | Создание и отправка пресс-релизы, взаимодействие на выставках. |
| Creating, modifying, getting all the issues attributes. | Создание, изменение, получение всех атрибутов задач. |
| Select Image Overlay from the Add menu (or use other shortcut methods described in Creating A New Placemark). | Выберите Накладываемое изображение в меню Добавить (или используйте другие ускоренные методы, описанные в разделе Создание новой метки). |
| Follow Steps 1 and 2 of Creating an Image Overlay. | Выполните шаги 1 и 2, описанные в разделе Создание накладываемого изображения. |
| When you are finished, click OK and continue from Step 3 of Creating an Image Overlay. | После завершения нажмите ОК и продолжите с шага З, описанного в разделе Создание накладываемого изображения. |
| Creating family albums, Flash slide show, screen savers, teaching materials, presentations. | Создание семейных альбомов, Flash слайд-шоу, учебных материалов, хранителей экрана, презентаций. Размещение в Интернете. |
| Creating the flow is the job of the Generic Packet Classifier. | За создание потоков отвечает Generic Packet Classifier. |
| Creating of 3D design for placement in trade places. | Создание объемного дизайна для размещения в местах продаж. |