Creating synergies between public and private support for science and technology; |
создание механизмов взаимодействия между государственным и частным секторами в вопросах поддержки науки и техники; |
Creating the conditions that enable the safe and efficient navigation of ships through the world's oceans is essential for global trade. |
Создание условий, позволяющих обеспечивать безопасную и эффективную навигацию судов в Мировом океане, жизненно важно для глобальной торговли. |
Creating effective and lasting legal and judicial institutions that uphold the rule of law is necessary for the maintenance of peace. |
Создание эффективных и прочных правовых и судебных институтов, которые содействовали бы соблюдению принципа верховенства права, является необходимым компонентом для поддержания мира. |
Creating a structure within the United Nations system would probably be the best way to foster and implement that approach. |
Создание определенной структуры в системе Организации Объединенных Наций явилось бы, вероятно, наилучшим способом активизировать и реализовать на практике такой подход. |
Creating a positive environment for investment and economic growth is important for achieving sustainable development in Africa. |
Для достижения устойчивого развития в Африке необходимо создание там условий, благоприятных для капиталовложений и экономического роста. |
Creating a healthy, positive international security environment and maintaining an international strategic balance is the basis for progress in this area. |
Основу для прогресса в этой сфере составляет создание здоровой, позитивной международной обстановки в сфере безопасности и поддержание международного стратегического баланса. |
Creating a global inventory of radioactive material under proper controls is a long-term aim and will require a sustained and concerted effort. |
В качестве долгосрочной задачи, которая потребует неуклонных и согласованных усилий, является создание глобального реестра радиоактивного материала, находящегося под надлежащим контролем. |
Creating a long-term stable, secure, reliable and peaceful international environment remains a common task of the international community. |
Создание стабильной в долгосрочном отношении безопасной, надежной и мирной международной обстановки остается общей задачей международного сообщества. |
Creating an Enabling Policy, Legislative & Resource Environment for the Campaign |
Создание для проведения кампании благоприятных условий с точки зрения политики, законодательства и ресурсов |
It was questioned if "Creating a harmonized certification system- promoting its use" is truly a world requirement. |
Был поставлен вопрос, действительно ли "создание согласованной системы сертификации и стимулирование ее использования" является требованием всемирного масштаба. |
Creating teaching materials, screen savers, presentations, Flash slide show, family albums. File conversion. |
Создание презентаций, Flash слайд-шоу, учебных материалов, хранителей экрана, семейных альбомов. |
Creating screen savers, family albums, presentations, Flash slide show, teaching materials. |
Создание семейных альбомов, Flash слайд-шоу, хранителей экрана, учебных материалов, презентаций. |
Creating paths is not the only thing GIMP can do with SVG files. |
Создание контуров это не единственная операция, которую GIMP может производить с SVG файлами. |
If this partition does not exist, follow the "Creating a Sun Disklabel" instructions above. |
Если такой раздел не существует, продолжайте по инструкции "Создание метки диска Sun" описанной выше. |
Creating Test Frameworks Based on Open-Source Tools for Automated Testing. |
Создание тестовых фреймворков на базе open-source инструментов для автоматизированного тестирования. |
Creating a functioning expert system requires significant investments in software architecture, subject matter expertise and knowledge engineering. |
Создание функционирующей экспертной системы требует значительных инвестиций в архитектуру программного обеспечения, экспертизу предметной области и инженерию знаний. |
Creating temporary copies of the work by broadcasting agencies to use in its programs. |
Создание временных экземпляров произведения путём передачи в эфир учреждения для использования в своих программах. |
Creating and sending out press releases, press liaison at trade shows. |
Создание и отправка пресс-релизы, взаимодействие на выставках. |
Creating, modifying, getting all the issues attributes. |
Создание, изменение, получение всех атрибутов задач. |
Select Image Overlay from the Add menu (or use other shortcut methods described in Creating A New Placemark). |
Выберите Накладываемое изображение в меню Добавить (или используйте другие ускоренные методы, описанные в разделе Создание новой метки). |
Follow Steps 1 and 2 of Creating an Image Overlay. |
Выполните шаги 1 и 2, описанные в разделе Создание накладываемого изображения. |
When you are finished, click OK and continue from Step 3 of Creating an Image Overlay. |
После завершения нажмите ОК и продолжите с шага З, описанного в разделе Создание накладываемого изображения. |
Creating family albums, Flash slide show, screen savers, teaching materials, presentations. |
Создание семейных альбомов, Flash слайд-шоу, учебных материалов, хранителей экрана, презентаций. Размещение в Интернете. |
Creating the flow is the job of the Generic Packet Classifier. |
За создание потоков отвечает Generic Packet Classifier. |
Creating of 3D design for placement in trade places. |
Создание объемного дизайна для размещения в местах продаж. |