Creating information exchange systems; |
создание систем обмена информацией; |
Creating functional literacy centres. |
создание центров функционального обучения грамоте. |
Creating common infrastructure for paperless trade |
Создание общей инфраструктуры для безбумажных торговых процедур. |
(a) Creating effective institutions. |
а) Создание эффективных институтов. |
Creating enabling environments and giving voice |
Создание благоприятных условий и расширение возможностей выражения мнений |
Creating a favourable economic and policy environment |
Создание благоприятных социально-экономических и политических условий |
Creating jobs and building capacity |
Создание рабочих мест и укрепление потенциала |
Creating the National Election Observatory; |
Создание Национального центра наблюдения за выборами. |
Creating enabling conditions at national level |
Создание благоприятствующих условий на национальном уровне |
Creating the conditions for a sustainable research capacity |
Создание условий для устойчивого развития потенциала |
Creating more urban development agencies. |
создание дополнительных агентств городского развития. |
In 2006, he was inducted as a Fellow of the Computer History Museum "for co-founding the field of artificial intelligence, creating early neural networks and robots, and developing theories of human and machine cognition." |
Награждён в 2006 году как один из основоположников исследований в области искусственного интеллекта, за создание первой искусственной нейронной сети, за создание ранних роботизированных систем и развитием теории «Общество разума» о человеческом и машинном интеллекте. |
a) creating an international fund to develop, "civil society" in Cuba, which will engage "volunteers" from third countries to travel to our country and provide assistance to the mercenaries working for the United States in Cuba. |
а) создание международного фонда для развития «гражданского общества» на Кубе, который привлек бы «добровольцев» из третьих стран, с тем чтобы они приезжали в нашу страну и оказывали помощь наемникам - их прислужникам на Кубе. |
878,046.07 usd Proposals for creating and strengthening Social Violence and Gender Observatories to address the origins and characteristics of social and gender violence. 745,603.73 usd 476,400.90 usd |
Кампания, проводимая наблюдательным советом "Социальное насилие и гендерный фактор" и имеющая целью создание и укрепление Наблюдательных советов "Социальное насилие и гендерный фактор", позволяющих лучше понять первопричины и характеристики социального и гендерного насилия |
The second is sei (制) and translates to 'control', 'system', 'law' or 'rule' but also 'creating a form.' |
Второй («сэй», 制) переводится как «контроль», «закон» или «правило», но также и как «создание формы». |
The Conference recognized the importance of continuing the development of national programmes on standardization of geographical names, of creating toponymic data files, geographical names gazetteers and databases, and of harnessing information obtainable from the increasing number of toponymic web sites. |
создание, помимо традиционных справочников географических названий и атласов, других информационных ресурсов, таких, как справочники географических названий в цифровом формате, базы данных, основанные на информации, получаемой с помощью Системы географической информации, и веб-сайты. |
Creating Resources for Empowerment in Action |
«Создание ресурсов для расширения практических возможностей» |
c) Harassment: any situation involving unwanted bahavior regarding gender, with the aim and result in harming the dignity of a person or creating intimidating, hostile, humiliating or similar situations; |
с) Притеснение определяется как создание любой ситуации, связанной с нежелательным поведением в отношении лиц того или иного пола, с целью унижения достоинства того или иного лица или создания атмосферы запугивания, враждебности, унижения или подобных ситуаций. |
Increasing the number of enterprises in Wallonia by helping to transform ideas into plans and to implement those plans by creating enterprises, facilitating the transfer of businesses, developing international trade and actively attracting and assisting foreign investors; |
увеличение числа предприятий в Валлонии путем принятия необходимых мер, направленных на практическое воплощение идей о создании новых предприятий, содействие процессу передачи предприятий в руки новых владельцев, развитие международной торговли, а также расширение перспектив для иностранных инвесторов и создание для них более благоприятных возможностей; |
The Supreme Council for Family Affairs was established to strengthen family unity and cohesion as a means of creating security and stability in the community, since these are vital for the upbringing of a child. |
создание Верховного совета по делам семьи, который занимается укреплением семейных уз и солидарности между членами семьи, что гарантирует безопасность и социальную стабильность в той мере, в какой семья представляет собой базовую ячейку, воспитывающую ребенка. |
Creating more common institutions could accustom people to working together. |
Он полагает, что создание большего количества совместных учреждений может помочь населению привыкнуть работать вместе. |
Creating online commands dynamically also makes it more difficult to crack bytecode. |
Динамическое создание онлайн команд также усложняет взлом байткода. |
Creating a culture of cave dwellers is no way to decrease the incidence of skin cancer. |
Создание культуры обитателей пещер не является способом уменьшить распространенность рака кожи. |
(b) Creating an environment under which personnel in government offices give easy assistance. |
Ь) создание обстановки благожелательного отношения со стороны сотрудников государственных учреждений. |
Creating barrier-free and enabling environments for persons with disabilities is indispensable to advancing the rights of persons with disabilities. |
Создание безбарьерного и благоприятного окружения для инвалидов является необходимым условием для защиты их прав. |