Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development Предпринимательство и наращивание производственного потенциала: создание рабочих мест на основе развития предпринимательства
Creating these retail products will require time, experimentation, and some real innovation. Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
Creating of separate classes which represents visual component for each form. Создание отдельных классов, представляющих визуальный компонент для каждой отдельной формы.
Creating universal visual components that can represent any form of the system. Создание универсальных визуальных компонентов, которые могут представить любую форму системы.
Creating a machine to do man's work takes something away from man. Создание машин для выполнения человеческой работы отняло что-то у человека.
Creating a new drug is a delicate art. Создание нового вещества - тонкое искусство.
Creating, and facilitating access to, tools to implement such guidance; Ь) создание инструментов для выполнения таких руководящих указаний и облегчения доступа к ним;
(e) Creating participatory processes that take on board all stakeholders. ё) создание процессов, основанных на участии, в которых задействованы все заинтересованные круги.
Creating innovation capacity has been part of the development strategies of successful emerging countries. Создание инновационного потенциала является частью стратегий развития преуспевающих стран с формирующейся рыночной экономикой.
Creating an environment where these enterprises can flourish is a major challenge and policy concern. Создание условий, благоприятствующих процветанию этих предприятий, является важной проблемой и задачей проводимой политики.
Creating a "super-tribunal" to hear competition and other commercial cases. создание "супертрибунала" для рассмотрения дел, связанных с конкуренцией и другими коммерческими вопросами.
Creating and sustaining shared values, fairness and ethical role models at all levels of the organization. Создание и поддержание моделей общих ценностей, справедливости и нравственности на всех уровнях организации.
Creating such an environment requires either the combined effort of all countries or a new phase of regional coordination. Создание таких условий предполагает либо принятие всеми странами совместных мер, либо выход на новый уровень региональной координации.
Creating job opportunities for youth could also be an effective way to prevent young people from engaging in drug trafficking. Создание рабочих мест для молодежи также может быть эффективным средством недопущения вовлечения молодых людей в оборот наркотиков.
Creating conditions conducive to the political process is key. Центральным элементом является создание условий, способствующих политическому процессу.
Creating economic opportunities in rural areas and empowerment of the poor are thus immediate challenges to address. Таким образом, проблемами, подлежащими скорейшему разрешению, являются создание экономических возможностей в сельских районах и расширение прав и возможностей малоимущих граждан.
Creating a world fit for children is tantamount to guaranteeing the future of all humankind. Создание мира, пригодного для жизни детей, равнозначно обеспечению гарантий для будущего всего человечества.
Creating an enabling environment for accessing trade finance for South-South trade would in turn facilitate greater South-South investment in productive activities. Создание благоприятных условий для получения доступа к ресурсам для финансирования торговли Юг-Юг в свою очередь способствовало бы увеличению инвестиций Юг-Юг в производительную деятельность.
Creating international or subregional clearing houses on environmental requirements from Governments and the private sector. Создание международных или субрегиональных центров информации об экологических требованиях правительств и частного сектора.
Creating opportunities for intercultural dialogue is a powerful tool for promoting mutual understanding, tolerance and solidarity. Создание возможностей для межкультурного диалога является эффективным средством содействия взаимопониманию, терпимости и солидарности.
Creating favourable national conditions through appropriate economic policies and sound management of external debt is an essential part of the duty of the State. Создание благоприятных внутренних условий через проведение соответствующей экономической политики и разумное регулирование размера внешней задолженности является составной частью обязанностей государства.
Creating a regional hub in Europe to replace the nine existing national centres was a step in the right direction. Создание в Европе регионального центра вместо девяти существующих в настоящее время национальных - это шаг в верном направлении.
Creating confidence in post-conflict societies requires the active participation and deliberate involvement of women. Создание доверия в постконфликтном обществе требует активного участия и специального вовлечения женщин.
Creating employment opportunities for Africa's youth is a very urgent conflict prevention requirement. Создание для молодежи Африки возможностей в плане трудоустройства является еще одной очень важной предпосылкой предотвращения конфликтов.
Creating such favourable conditions means that Governments must promote development policies and international cooperation that respect, protect and fulfil all human rights, including the right to food. Создание таких благоприятных условий означает, что правительства должны поощрять политику в области развития и международное сотрудничество, обеспечивающие уважение, защиту и осуществление всех прав человека, в том числе права на питание.