Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
Creating new elements in your model and adding them to your diagram at the same time, by using one of the edit Tools in the Work Toolbar Создание новых элементов в модели и одновременное добавление их в диаграмму с помощью кнопок панели инструментов
In 1947, he wrote on the subject of design principles for synagogues in an article entitled, "Creating a Modern Synagogue Style: No More Copying." В 1947 году опубликовал статью о принципах проектирования синагог, озаглавленную «Создание нового синагогального стиля: покончить с копированием».
Creating opportunities for youth, empowering women and bringing the informal sector in landlocked developing countries to the formal sector with the right policies were also highlighted as a way to enhance local growth. Были также отмечены такие способы содействия росту на местах, как создание возможностей для молодежи, расширение прав и возможностей женщин и преобразование неорганизованного сектора развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в организованный сектор путем проведения правильной политики.
197.15. Creating a secondary mortgage market and offering participation bonds backed by mortgage facilities with an aim to boost the loaning means of banks for the housing sector. 197.16. 197.15 Создание вторичного рынка ипотечных кредитов и предложение облигаций с правом участия в прибылях, подкрепленных ипотечными возможностями, с целью расширения кредитных возможностей банков в области жилищного строительства;
Creating global e-business standards is critical to all member States as the development of regional or national variations of these standards would result in ipso facto technical barriers to trade in the growing area of electronically traded goods and services. Кардинальное значение для всех государств-членов имеет выработка международных норм в области электронных деловых операций, поскольку введение региональных или национальных вариантов таких норм в силу самого этого факта означало бы создание технических барьеров в расширяющейся сфере электронной торговли товарами и услугами.
Creating plans for animals in times of emergency by ASPCA experts An 8,000-square-foot (740 m2) state-of-the-art adoption facility in New York City ASPCA Meet Your Match, a research-based matching system to match animals with the best homes. Создание экспертами ASPCA планов для животных во времена стихийных бедствий Современная выставка животных, которых нужно отдать в хорошие руки, площадью 8000 кв. футов (743 м²) в Нью-Йорке ASPCA Встретить Свою Пару, a поисковая система для подбора животным хороших домов (хозяев).
[Creating a special fund to an amount of $2 billion per annum for infrastructure development in LDCs;] с) [создание специального фонда в размере 2 млрд. долл. США в год для развития инфраструктуры в НРС;]
Creating favorable bank infrastructure for the recreational navigation (in Kimra, Uglich, Kostroma etc.) and further developing this type of navigation; Создание благоустроенной береговой инфраструктуры в местах проведения экскурсии и отдыха туристов (в пунктах Кимры, Углич, Кострома и др.) и дальнейшее благоприятствование прогулочному речному транспорту;
In support of the NHS Improvement Plan the Government published Creating a Patient-led NHS - Delivering the NHS Improvement Plan on 17 March 2005. В поддержку Плана модернизации НСЗ правительство 17 марта 2005 года опубликовало документ под названием "Создание управляемых пациентами органов НСЗ - осуществление Плана модернизации НСЗ".
Creating the possibility for cases culminating in acquittal to be reviewed when an international human rights tribunal finds the State has been derelict about investigation. создание возможности пересмотра судебных дел, по которым были вынесены оправдательные приговоры, в случаях, когда международная судебная инстанция по правам человека устанавливает факт непроведения государством надлежащего расследования.
Creating conditions that improve the school environment for girls, by building latrines, installing running water and building fences; создание благоприятных условий для улучшения интеграции девочек в школьную среду, в частности путем строительства дворовых уборных, подсоединения школьных зданий к водопроводам, сооружения оград вокруг школьных дворов;
Creating a new P-3 post in the cost-of-living/miscellaneous payments group would bring in and enhance much-needed expertise as regards maintenance of the cost-of-living database, its application and methodology and other adjustments required to be applied to the payroll history records. Создание новой должности С3 в составе группы по учету стоимости жизни/разным платежам позволит привлечь весьма необходимые экспертные возможности для ведения базы данных о стоимости жизни, ее использования и применения соответствующей методологии, а также обеспечения учета других коррективов при обработке регистрационных данных об истории получения участниками заработной платы.
(a) Creating a broad enabling environment to combat poverty and promote pro-poor economic growth (through both internal and external measures); а) создание повсеместно благоприятных условий для борьбы с нищетой и для стимулирования экономического развития, учитывающего интересы бедных слоев населения (посредством принятия как внутренних, так и внешних мер);
Creating mechanisms for public/private sector dialogue and partnership in order to enhance coherence between trade, investment and enterprise policies and in this regard assist capacity-building of representative business associations; с) создание механизмов для развития диалога и партнерства между государственным и частным секторами в целях обеспечения большей последовательности торговой, инвестиционной и предпринимательской политики и для оказания в этой связи содействия в укреплении потенциала представительных деловых ассоциаций;
Creating a business-friendly environment for SMEs: The creation and further development of a business-friendly environment enabling SMEs to start exporting, or to help consolidate the activities of SMEs that are already exporting, is critical. Создание благоприятного делового климата для МСП: важнейшее значение имеет создание и дальнейшее улучшение благоприятного делового климата, помогающего МСП начать экспортную деятельность или консолидировать ее.
Creating a Community for Happiness: It will enhance the well-being of the 70 million South and North Koreans by resolving humanitarian issues between the two Koreas and raising the quality of life for all Koreans. Создание сообщества всеобщего процветания: Создание сообщества всеобщего счастья: Оно будет способствовать улучшению благосостояния 70 миллионов Южной и Северной Кореи путём решения гуманитарных вопросов между двумя Кореями и повышению качества жизни для всех корейцев.
(c) Creating an environment where children and young people have the possibility to be involved in healthy activities and where substance abuse is not promoted by peers, family, the media and other influential actors in the community. с) создание условий, позволяющих детям и молодым людям заниматься здоровыми видами деятельности и исключающих рекламирование злоупотребления наркотиками со стороны сверстников, семьи, средств массовой информации и других влиятельных членов общины.
Creating a centralized database on orphans and children deprived of parental care and also on parents willing and potentially able to take such children into their homes and provide care for them. создание единой компьютеризованной базы данных на детей-сирот и детей, лишенных родительской заботы, а также взрослых, которые хотят и могут взять таких детей на воспитание в свои семьи.
Creating a new database for Office 2007 Data Mining Add-in users gives them the flexibility to freely create temporary and permanent models while giving you the ability to manage object permissions for these users without impacting other databases. Создание новой базы данных для пользователей надстроек интеллектуального анализа данных в Office 2007 дает возможность гибкого и легкого создания временных и постоянных моделей, а также возможность управлять разрешениями объектов для этих пользователей, не влияя на другие базы данных.
Creating a new instrument for revolving finance; the Housing Development Fund, which will receive a percentage of the house purchase price from buyers at the point of transfer, and subsequently long-term repayment of capital and interest создание нового механизма возобновляемого финансирования; Фонд развития жилищного хозяйства будет получать определенную долю покупной цены жилья в момент его передачи, а впоследствии в него будут поступать выплаты в счет погашения основной суммы долгосрочной задолженности и процентов;
Creating a foot-fit urban structure - mixed land use for housing, work, shopping, leisure and recreation, both for new and for existing city quarters создание благоприятной для пешеходов территориальной структуры городов со смешанными формами использования земли для целей, связанных с жильем, работой, покупками, досугом и отдыхом, как в новых, так и в существующих городских кварталах;
Creating a world without borders, and bringing the brotherhood of man together on one big happy landmass. создание мира без границ и братства между народами.? и братства между народами на одном большом счастливом континенте.
There will be a workshop on "Creating a Union in Africa and in Europe", jointly organized by the delegation of the European Union and the Permanent Observer of the Organization of the African Unity. до 17 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке состоится семинар на тему «Создание союза в Африке и в Европе», совместно организуемый делегацией Европейского союза и Постоянным наблюдателем от Организации африканского единства.