Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
Such options include creating an enabling environment, raising awareness, promoting responsible business practices, building capacity, developing tools and providing funding for voluntary initiatives. К числу таких подходов относятся создание благоприятных условий, повышение осведомленности, поощрение ответственной предпринимательской практики, укрепление потенциала, разработка практических механизмов и обеспечение финансирования добровольных инициатив.
It must take concrete measures aimed at restoring confidence, achieving economic progress and creating jobs. Оно должно принять конкретные меры, направленные на восстановление доверия, достижение экономического прогресса и создание рабочих мест.
From the economic point of view, creating the capability for nuclear fuel production is a very expensive process. С экономической точки зрения создание мощностей по производству ядерного топлива - весьма дорогостоящий процесс.
We firmly believe that creating nuclear-weapon-free zones reinforces international and regional security, simultaneously with the non-proliferation regime, and contributes to nuclear disarmament. Мы твердо верим в то, что создание зон, свободных от ядерного оружия, укрепляет международную и региональную безопасность одновременно с режимом нераспространения и способствует ядерному разоружению.
Venezuela promoted regional integration aimed at creating a society in which knowledge was integrative, development-oriented and human-centred. Венесуэла способствует развитию региональной интеграции, направленной на создание общества с комплексной системой знаний, ориентированной на развитие и обращенной к человеку.
Joint international efforts should include creating a common database on worldwide food production and consumption, coordinating scientific research and improving food logistics. Совместные международные усилия должны включать создание единой базы данных по общемировому производству и потреблению продовольствия, координацию научных исследований и улучшение продовольственного обеспечения.
The advantages include cost savings in infrastructure and administrative services and in creating an environment conducive to greater collaboration among United Nations agencies. К числу преимуществ относятся экономия расходов на инфраструктуру и административное обслуживание и создание условий, способствующих более активному взаимодействию между учреждениями Организации Объединенных Наций.
Rehabilitation of housing stock and creating investment incentives were the most urgent problems. Наиболее срочными проблемами являются восстановление жилого фонда и создание новых стимулов к инвестициям.
Another proposal would try to address food security issues by creating relatively small physical emergency grain reserves and virtual reserves. Другое предложение направлено на решение проблем продовольственной безопасности и предусматривает создание относительно небольших по объему реальных чрезвычайных запасов зерна и виртуальных резервов.
UNV support to programme countries in creating a supportive environment for volunteerism, including the establishment of volunteer infrastructure, is now well established. В настоящее время широкое распространение получила поддержка, которую ДООН оказывает странам, охваченным программами, в формировании благоприятных условий для работы на добровольных началах, включая создание добровольческой инфраструктуры.
The Convenor recognized the careful historical content of the paper and noted that countries could not be prohibited from using or creating exonyms. Руководитель отметил тщательно отработанную историческую часть документа и указал на то, что странам невозможно запретить использование и создание экзонимов.
Thus Governments should take responsibility for creating the right conditions to attract FDI. Поэтому правительства должны взять на себя ответственность за создание условий, стимулирующих приток ПИИ.
This means creating the domestic economic conditions where desirable social outcomes can be self-sustained. Это означает создание внутренних экономических условий, в которых желаемые социальные результаты могут быть самостоятельно закреплены.
A global partnership aimed at successfully creating and exploiting ODA - FDI synergies could provide new momentum towards realizing the financial basis required for achieving the MDGs. Глобальное партнерство, ориентированное на успешное создание и использование эффекта синергизма между ОПР и ПИИ, может сообщить новый импульс для формирования финансовой базы, необходимой для достижения ЦРДТ.
Visioning and creating new perspectives are important tasks because the transformative role of education is a key issue in ESD. Формирование видения вещей и создание новых подходов являются важными задачами, потому что преобразующая роль образования является ключевым аспектом ОУР.
These delegations also noted the increased costs and difficulties that would be inherent in creating new institutions or mechanisms. Эти делегации отмечали также увеличение издержек и появление сложностей, с которыми будет сопряжено создание новых институтов или механизмов.
Its programmes were geared towards creating a favourable environment for children and combating poverty. Государственные программы направлены на создание благоприятной для детей среды и на искоренение нищеты.
Mr. Baines also recommended creating Regional Space Operation Centres that would use improved space situational awareness systems to provide these monitoring services for compliance purposes. Г-н Бейнс рекомендовал также создание региональных центров по космическим операциям, которые использовали бы усовершенствованные системы космической ситуационной осведомленности, чтобы предоставлять эти мониторинговые услуги в отношении соблюдения.
It should be aimed at creating an enabling environment for the transformation and change of stereotypes and discriminatory cultural values, attitudes and practices. Она должна быть направлена на создание благоприятных условий для трансформации и изменения стереотипов и дискриминационных культурных ценностей, отношений и обычаев.
Nigeria had also strengthened its national poverty eradication programme aimed at creating jobs, with a particular focus on the rural areas. Кроме того, Нигерия активизировала свою национальную программу сокращения масштабов нищеты, направленную на создание рабочих мест, уделяя особое внимание сельским районам.
A scheme to extend childcare and after-school care is also being introduced with the aim of creating a substantial number of extra places. Программа расширения ухода за детьми и организации групп продленного дня предусматривает также создание большого количества дополнительных мест.
The only way they can pass this bill is by creating and sustaining a panic atmosphere. Единственной возможностью провести этот закон было создание и поддержание атмосферы паники.
We've spent billions of dollars creating something that every nation on earth would go to war to possess. Мы потратили миллиарды долларов на создание того ради чего любая страна была бы готова развязать войну.
We've been discussing creating a new position, a liaison, working with other departments, agencies, outside help... Мы тут обсуждали создание новой должности, посредника, работающего с другими отделениями, агентствами, внештатными...
It is a shame that you put your gifts towards creating such horrible weapons. Как жаль, что вы употребили свой дар на создание такого ужасного оружия.