| Hamas still holds Gilad, creating a severe humanitarian situation. | «Хамас» по-прежнему удерживает Гилада, что создает нетерпимую гуманитарную ситуацию. |
| UNDP is becoming a highly networked organization, creating new development opportunities through strategic partnerships. | ПРООН становится организацией с чрезвычайно развитой системой связей, что создает новые возможности в области развития на основе стратегического партнерства. |
| It is creating technical, policy and institutional frameworks that a country needs to access private financing for low carbon development. | Оно создает технические, стратегические и институциональные рамки, которые необходимы странам для получения доступа к частным финансовым ресурсам в интересах обеспечения перехода к процессу низкоуглеродного развития. |
| Unfortunately, the opposition was creating the impression that there had been no progress. | К сожалению, оппозиция создает впечатление, что никаких сдвигов нет. |
| And countries that have high fertility continue to experience rapid population growth, creating challenges in building capabilities in education and health and generating sufficient employment opportunities. | А в странах с высокой долей рождаемости по-прежнему отмечаются быстрые темпы роста населения, что создает проблемы для наращивания потенциала в области образования и здравоохранения и для создания достаточных возможностей в плане трудоустройства. |
| The presence of Syrian refugees is straining the capacity of the Kurdistan Regional Government to provide adequate social services, while also creating economic pressures. | Присутствие сирийских беженцев ослабляет способность регионального правительства Курдистана предоставлять адекватные социальные услуги и одновременно создает экономическое давление. |
| The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | Эта смесь инкапсулирует древесные волокна, что создает физический барьер на поверхности древесины и делает их недоступными для гнилостных грибков. |
| Meanwhile, significant trade imbalances are also creating operational challenges and higher costs. | Вместе с тем серьезная несбалансированность торговли также создает операционные трудности и приводит к повышению расходов. |
| The joint mission is creating a virtuous circle which is contributing to the current economic recovery. | Совместная миссия создает условия для формирования благотворного цикла, который способствует нынешнему экономическому подъему. |
| Moreover, different broadband levels and capacity requirements were creating new challenges, particularly in the developing world. | Кроме того, различие в уровнях и пропускной способности широкополосного доступа создает новые проблемы, в частности в развивающихся странах. |
| This procedure is creating unnecessary secretarial work and the associated confusion where several versions of the Regulation are simultaneously in force. | Подобный порядок создает излишний объем работы для секретариата и приводит к определенной путанице, когда одновременно действуют разные варианты правил. |
| Meeting the needs of displaced women and girls in cities requires solutions rooted in a development approach that promotes self-reliance and engages existing structures rather than creating parallel systems. | Удовлетворение потребностей перемещенных женщин и девочек в городах требует решений, предполагающих в таком подходе к развитию, который способствует уверенности в своих силах и использует действующие структуры, а не создает параллельные системы. |
| Regarding youth entrepreneurship, young people were often blamed for looking for jobs instead of creating jobs for themselves. | Что касается молодежного предпринимательства, то молодежь часто обвиняют в том, что она ищет работу, а не создает рабочие места сама. |
| It may also be premature to consider the concept of common concern as creating rights for individuals and future generations. | Было бы также преждевременно считать, что концепция общей заботы создает права для отдельных лиц и будущих поколений. |
| The Executive Director said UNICEF was creating a "new normal". | Директор-исполнитель сказал, что ЮНИСЕФ создает новый «стандарт». |
| It's creating more and more empty space, filled with even more nothingness. | Оно создает большее пустое место, заполненное даже большим количеством небытия. |
| It may be that he's creating a fake identity for Mr. Casey. | Вероятно это он создает поддельную личность для мистера Кейси. |
| He's a sadist and he's enjoying the panic he's creating. | Он садист и наслаждается паникой, которую создает. |
| Right now he's probably creating a very strong alibi. | Сейчас он создает себе идеальное алиби. |
| Gambling is now so prevalent among college students, it's creating serious problems with few easy answers. | Известно, что азартные игры настолько распространены среди студентов, что это создает ряд проблем. |
| The portal's creating a door in the fabric of space and we just cracked it open. | Портал создает проход в структуре пространства, и он начал открываться. |
| It's creating hyperlinks, if you will, between images. | То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями. |
| And the average Facebook user is creating 90 pieces of content each month. | И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц. |
| I think it's creating a bridge between the body and the spirit. | Думаю, он создает связь между телом и душой. |
| And now the mothership is creating millions of video game warriors to destroy your planet. | Флагманский корабль создает миллионы воинов из видеоигр, чтобы уничтожить вашу планету. |