Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
Creating a proper seal on such flanges is straightforward, common practise and extremely reliable. Создание соответствующей уплотнительной прокладки для таких фланцев является простым, широко распространенным и чрезвычайно надежным технологическим процессом.
Creating an International Court of Justice for Minorities offers a means to head-off such violence and secure global peace. Создание международного суда справедливости по делам меньшинств позволит отрезать путь такому насилию и сохранить мир во всем мире.
Creating an environment of learning, of inquiry, of exploration is what is true education. Создание обстановки, располагающей к занятиям, пробуждающей любознательность, интерес, вот что такое настоящее образование.
Creating a comprehensive OHCHR-wide information technology and management system could resolve many of the persistent internal coordination problems. Создание комплексной в масштабах всего УВКПЧ системы информационных технологий и управления могло бы решить многие нынешние проблемы, связанные с внутренней координацией.
Creating services is one thing, making actual production processes to use them is another. Одно дело - создание служб, а другое дело - формирование реальных производственных процессов для их использования.
Creating a business climate where the private waste sector can flourish is therefore desirable. Поэтому желательно создание делового климата, при котором существовали бы условия для преуспевания частного сектора управления отходами.
Creating a marketplace where such uncertainties are traded and hedged would be a fundamental step toward managing the risks involved. Создание рынка, на котором подобные неопределенности продаются, покупаются и подстраховываются, было бы фундаментальным шагом к управлению соответствующими факторами риска.
Creating "mirages" out of extreme cold-like heat. Создание «миражей», используя экстремально высокую температуру, похожую на холод.
B. Creating an incentive road map that increasingly values long-term objectives В. Создание системы стимулов с установкой на долгосрочные цели
Creating a precisely modulated graviton field to seal the wormhole won't be as easy as Lenara thought. Создание точно смодулированного гравитонного поля сможет легко запечатать червоточину, по словам Ленары.
Creating an immersive world that holds true to the base story line of the World of Warcraft is the driving motivation behind our Role Play Servers. Главная задача наших ролевых игровых миров - создание целостного мира, воссоздающего основную сюжетную линию World of Warcraft.
Key-note presentations 10.20-11.00 Creating an environment for spillovers in the European economy Создание условий для развития взаимовыгодных форм сотрудничества в европейской экономике
Creating more legal channels of migration was politically unpopular in many countries, owing to xenophobia that had been exacerbated by the current financial crisis and unemployment. Создание большего числа законных каналов для миграции во многих странах является политически непопулярной мерой из-за ксенофобии, усиливаемой нынешним финансовым кризисом и безработицей.
About Quick Slide Show program/ QSS v2.33 - Creating Flash slide show, presentations, teaching materials, family albums, screen savers. О программе "Quick Slide Show"/ QSS v2.33 - Создание Flash слайд-шоу, презентаций, учебных материалов, семейных альбомов, хранителей экрана.
Creating new methods of calculation and examination of special software technology, engineering for maintenance, repair, commissioning naladok. Создание новых методов расчета и экспертизы, специального математического обеспечения, инжиниринг по вопросам технического обслуживания, ремонта, пуско-наладок.
Activation Key/ QSS v2.33 - Internet allocation. Creating screen savers, Flash slide show, presentations, family albums, teaching materials. Ключ Активации/ QSS v2.33 - Создание Flash слайд-шоу, учебных материалов, хранителей экрана, презентаций, семейных альбомов.
Creating favourable conditions to uphold and further develop the country's historical and cultural heritage во-первых, создание благоприятных условий для сохранения и дальнейшего развития историко-культурного наследия;
Creating an inter-ministerial consultative framework to monitor gender mainstreaming in institutional practice and in sectoral policy. создание рамок для последующей деятельности в рамках министерств по учету гендерной проблематики в рамках институциональной практики и секторальной политики.
Creating adequate policy space and building a development-friendly global economic environment would require systemic reforms at the international level, for which the post-2015 development agenda discourse would be well suited. Создание достаточного пространства для маневра в политике и формирование глобальных экономических условий, благоприятствующих развитию, потребуют системных реформ на международном уровне, для которых хорошо подойдет повестка дня в области развития на период после 2015 года.
Creating and satisfying new consumer desires keeps the system going by absorbing the labor and purchasing power released by the increasingly efficient satisfaction of old ones. Создание и удовлетворение новых желаний и потребностей потребителей позволяет системе продолжать свое существование путем поглощения рабочей силы и покупательной способности, высвобожденной более эффективным удовлетворением старых желаний и потребностей.
Creating an environment conducive to South-South entrepreneurship development, private-sector cooperation and technology exchanges for poverty reduction Создание условий, благоприятствующих развитию предпринимательских отношений в области сотрудничества по линии Юг-Юг, сотрудничеству государственного и частного секторов и обмену технологиями в интересах сокращения масштабов нищеты
Creating an enabling environment for an increased participation of women in power and decision-making А. Создание благоприятных условий для более широкого участия женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений
Recognition of major International Conventions and Laws: ratified and enforcing CEDAW, among others and c. -Creating national institutional structure for gender protection. Признание важных международных конвенций и договоров: ратифицирована и проводится в жизнь Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации в отношении женщин, ведется создание национальной институциональной структуры гендерной защиты.
"Creating a Sustainable University Research Environment in Canada; The Role of the Indirect Costs of Federally Sponsored Research," ACST, September 2000. "Создание устойчивых условий для университетских исследований в Канаде: роль косвенных затрат на научные исследования, финансируемые из федеральных фондов", КСНТ, сентябрь 2000 года.
In the afternoon a panel discussion, entitled "Creating a Gender-equal Society," was held with three prominent women as panelists. Во второй половине дня состоялась тематическая дискуссия по вопросу "Создание общества равных возможностей для мужчин и женщин", в которой приняли участие три выдающиеся женщины.