Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
Creating an enabling environment and mainstreaming a gender perspective into the national agenda were necessary for establishing equal rights and opportunities for women and men. Создание благоприятных условий и учет гендерной проблематики в программе национального развития необходимы для обеспечения равных прав и возможностей для женщин и мужчин.
(b) Creating a global focal point for the rule of law sector (specifically police, justice and corrections). Ь) создание глобального координационного центра для сектора обеспечения верховенства права (в частности, полиция, правосудие и исправительные заведения).
Creating facilities for the exchange of electronic information on organized crime, terrorism, financing of terrorism and money-laundering; создание условий для электронного обмена информацией об организованной преступности, терроризме, финансировании терроризма и отмывании денег;
Creating a group of experts to develop a regional project under the guidance of WP., UN/CEFACT, and GS1; создание группы экспертов под руководством РГ., СЕФАКТ ООН и ГС1 в целях разработки соответствующего регионального проекта;
Creating an enabling environment for more effective and efficient partnerships with the private sector Создание благоприятных условий для более эффективных и действенных партнерских отношений с частным сектором
Creating knowledge management systems has been critical in helping my Special Representatives gain access to the stock of good practices developed within the United Nations system. Создание систем управления знаниями сыграло огромную роль в усилиях, направленных на то, чтобы мои специальные представители имели возможность воспользоваться передовым опытом, накопленным в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Creating a mechanism for ensuring continuity and assuring inter-generational equity in respect of ecosystem use; с) создание механизма, обеспечивающего преемственность и справедливые отношения между поколениями в отношении использования экосистем;
Creating a domestic environment conducive to domestic investment and private sector development is one way to attract FDI while limiting some of its risks. Создание в стране среды, стимулирующей внутренние инвестиции и развитие частного сектора, является одним из способов привлечения ПИИ, позволяющим снизить уровень риска, связанный с такими инвестициями.
C. Creating enabling legal and policy environments for participation and accountability С. Создание благоприятных юридических и политических условий для обеспечения участия и подотчетности
3.2 Creating Incentives to Develop and Drive EFVs 3.2 Создание стимулов для разработки и эксплуатации ЭТС
Creating an enabling environment for participation and social movements balances the inequitable distribution of power, advances social cohesion and promotes the social sustainability necessary for economic growth and environmental protection. Создание социальных движений и благоприятных условий для участия населения позволяет сбалансировать несправедливое распределение власти, укрепляет социальную сплоченность и содействует социальной устойчивости, которые необходимы для экономического роста и охраны окружающей среды.
Creating and supporting programmes that support these rights, especially for rural and minority women and girls, will strengthen communities and promote the well-being of all people. Создание и поддержка программ, обеспечивающих соблюдение этих прав, особенно для женщин и девочек из сельских районов и представительниц меньшинств, будут способствовать укреплению общин и повышению благосостояния всех людей.
Creating, manufacturing, passing, or possessing counterfeit means of payment Создание, изготовление, передача поддельных платежных средств или обладание ими
Creating databases and a methodological framework to record non-produced tangible assets in the SNA создание информационной и методологической базы для обеспечения отражения в СНС непроизведенных материальных активов;
(a) Creating gender equality structures at the offices of Social Partners' Organizations; а) создание структур, занимающихся вопросами гендерного равенства, в организациях социальных партнеров;
Creating an enabling environment for facilitating international transport and logistics; Ь) создание благоприятных условий для развития международного транспорта и логистики;
Creating a credibility system to monitor the status of micronutrient and vitamin deficiency in children; and создание надежной системы мониторинга уровня недостаточности питательных микроэлементов и витаминов в организме детей; и
Creating national regulatory frameworks that were forward-looking and technology-neutral, and enabled both infrastructure-based and services-based competition, was essential for spreading the benefits of the information society. Создание национальной системы регулирования, нацеленной на будущее, нейтральной с технологической точки зрения и способствующей развитию конкуренции в сфере как инфраструктуры, так и услуг, имеет огромное значение для распространения благ информационного общества.
(b) Creating a common framework to derive trends (from modelling and measurements): Ь) создание общей основы для выявления тенденций (по результатам моделирования и измерений):
C. Creating the conditions for sustained and inclusive development С. Создание условий для устойчивого и всеохватного развития
Creating a more enabling environment for girls requires addressing all strategic objectives relating to girls and linking them with the other critical areas. Создание более благоприятной среды для девочек требует решения всех стратегических задач, касающихся девочек, а также их увязки с другими важнейшими областями.
Creating a world where women and girls enjoy their human rights is one of the most defining and urgent challenges of this century. Создание мира, в котором женщины и девочки будут пользоваться своими правами человека, является одной из определяющих и неотложных задач нынешнего столетия.
Creating a national body to coordinate nutrition under the national food security umbrella (with the necessary technical support). создание национального органа по координированию проблем питания под прикрытием лозунга о национальной продовольственной безопасности (с предоставлением необходимой технической поддержки);
(e) Creating mechanisms for access to and dissemination of common metadata; ё) создание механизмов для получения доступа к общим метаданным и их распространения;
Creating a "portal" for climate change related statistics as part of NSOs' dissemination channels would make them more accessible and easier to use. Создание "портала" статистики, связанной с изменением климата, в качестве одного из каналов распространения данных НСУ позволило бы обеспечить их большую доступность и упростить их использование.