Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
Creating conditions for economic, scientific and technological cooperation Создание условий для экономического и научно-технического сотрудничества
Creating a constructive environment requires the full commitment, the practical participation, the political will and the courage of the entire international community in order to take the necessary decisions. Создание конструктивной атмосферы, способствующей принятию необходимых решений, требует от всего международного сообщества твердой приверженности, практического участия, политической воли и мужества.
C. Creating a fair and safe society for all communities Создание справедливых и безопасных социальных условий для всех общин
Creating a legal system that promotes secured credit not only aids in the cultivation and growth of individual businesses, but also in the economic prosperity of States as a whole. Создание правовой системы, способствующей обеспеченному кредитованию, помогает не только развитию и росту отдельных предприятий, но и экономическому процветанию государств в целом.
c) Creating conditions for parents to combine work with child raising с) Создание условий для совмещения родителями работы с воспитанием детей
Creating of equal opportunities for refugees, irrespective of their ethnic or cultural origin; создание равных возможностей для беженцев независимо от их этнического и культурного происхождения;
Creating the new body, the Commission for Equality and Human Rights, providing greater support and more joined-up advice to businesses and communities. Создание нового органа - Комиссии по равноправию и правам человека, которая будет более активно оказывать поддержку у согласованно консультировать предприятия и общины.
Creating codes of conduct and explaining their contents can make legislative provisions easier to comprehend Создание кодексов поведения и разъяснение их содержания может облегчить понимание законодательных положений
Creating reliable, cost-efficient transportation corridors and, ultimately, transforming them into economic corridors will provide opportunities for economic growth rates to increase. Создание надежных транспортных коридоров, обеспечивающих наименьшие издержки при транспортировке и их последующее преобразование в экономические коридоры предоставит возможность повысить темпы экономического развития.
Creating and supporting programmes that support those rights, especially for rural women and girls, will strengthen the global economy and promote the well-being of all people. Создание и поддержка программ, поощряющих такие права, особенно для сельских женщин и девочек, укрепят глобальную экономику и повысят благосостояние всех людей.
Creating the necessary setting for base development; создание необходимых предпосылок для базового развития;
(o) Creating an Alliance of Civilizations volunteer corps; о) создание корпуса добровольцев Альянса цивилизаций;
Creating favourable conditions for the activities of public health institutions, irrespective of their form of ownership создание благоприятных условий для деятельности учреждений здравоохранения, независимо от форм собственности
Creating legal conditions ensuring the continuous functioning and development of the country's education system; создание правовых гарантий для непрерывного функционирования и развития системы образования в Туркменистане
Creating public - private partnerships (PPPs) was seen as one way to bridge the gap between investment needs in the developing world and available public resources. Создание государственно-частных партнерств (ГЧП) было названо одним из способов преодоления разрыва между инвестиционными потребностями развивающихся стран и имеющимися государственными ресурсами.
Creating conditions of voluntary return for IDPs and support for the process; создание условий для добровольного возвращения ВПЛ и поддержка данного процесса;
Creating an enabling environment for improving the situation of rural women Создание благоприятных условий для улучшения положения сельских женщин
Creating of systematic instruments for implementation of Action Plan for ESD; Создание систематических инструментов для выполнения плана действий по ОУР.
Creating specialized port facilities to accommodate new types of cargo flows; Создание специализированных портовых мощностей для освоения новых видов грузопотоков;
(g) Creating bodies to ensure the safety of inland water transport. создание структуры, обеспечивающей техническую безопасность на внутреннем водном транспорте.
Creating specialized care areas for comprehensive adolescent health. создание центров специальной помощи для подростков.
Creating the conditions for a world without nuclear weapons, which will not come into existence unless it promotes international stability, requires the efforts of all. Создание условий для избавления мира от ядерного оружия - что произойдет лишь в случае укрепления международной стабильности - потребует всеобщих усилий.
Creating space for counter-cyclical macroeconomic adjustment policies thus appears to be beneficial for growth and, in so being, can contribute to income convergence. Таким образом, создание условий для проведения антициклической политики макроэкономических преобразований, как представляется, благоприятствует росту и тем самым способствует конвергенции доходов.
Creating an environment conducive to full employment and decent work in the context of globalization has multiple implications for the three pillars of sustainable development. Создание условий, способствующих обеспечению полной занятости и достойной работы в контексте глобализации, оказывает неоднозначное воздействие на три основные составляющие устойчивого развития.
Creating innovative solutions through the Basel Convention for the environmentally sound management of electronic wastes Создание в рамках Базельской конвенции нетрадиционных решений по экологически обоснованному регулированию электронных отходов