Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
Creating a logo is often considered a quick and easy work by many amateur designers! Создание логотипа часто считается быстрой и удобной работы многих любительских дизайнеров!
Creating email messages has never been so easy with FEEDGEE email templates, so all you need now is to drop in your text. Создание рассылок стало легким с мастером рассылки FEEDGEE. Все что вам нужно - это добавить содержание.
An article titled "Creating a drawing technique." Статья под названием «Создание методики рисования».
Creating the Republican Centre for Integrated Dosimetry in the city of Kurchatov Создание республиканского центра комплексной дозиметрии в городе Курчатов
Creating a rehabilitation centre offering 120 beds, at the Research Institute of Radiation Medicine and Ecology, in the city of Semey Создание реабилитационного центра на 120 коек при Научно-исследовательском институте радиационной медицины и экологии в городе Семей
Creating such a fund would provide a potent symbol of solidarity within the EU, while providing an ideal opportunity to reflect on the nature of the sanctions' costs. Создание такого фонда представит собой мощный символ солидарности внутри ЕС, обеспечивая при этом идеальную возможность поразмыслить о природе расходов санкций.
Creating a New Form With the Form Wizard Создание новой формы с помощью мастера форм
Attention has also been drawn to the slogan of the Summit - "Attacking poverty, Building solidarity, Creating jobs". Привлечено внимание к лозунгу Встречи "Борьба с нищетой, укрепление солидарности, создание рабочих мест".
Creating an enabling environment in which economic activity can flourish to the advantage of all citizens is a top priority for the Government of President Mandela. Создание благоприятных условий, в которых экономическая деятельность может процветать на благо всех граждан, является приоритетной задачей правительства президента Манделы.
Creating an environmental fund with a clear and transparent management is recommended as a measure for improving the funding and efficiency of environmental payments and expenditures during the transition period. В качестве меры по улучшению финансирования и повышения эффективности экологических платежей и расходов в течение переходного периода рекомендуется создание экологического фонда с ясным и транспарентным механизмом управления.
Creating a perspective for the millions of people on the ground who have suffered for decades is the joint responsibility of political leaders in the Sudan and of the international community. Создание перспективы на будущее для миллионов людей на местах, которые десятилетиями страдали, является коллективной обязанностью политических лидеров в Судане и международного сообщества.
Creating conditions for the safe and sustainable return of more than 500,000 refugees and some 4 million internally displaced persons will be one of the keys to consolidating peace. Создание условий для безопасного и окончательного возвращения более чем 500000 беженцев и примерно 4 миллионов вынужденных переселенцев будет одной из главных предпосылок укрепления мира.
Creating favourable conditions for promoting disarmament, such as ensuring strategic and regional stability and equal security for all, must become a top priority. Первоочередной задачей должно стать создание условий, благоприятных для продвижения разоруженческого процесса: обеспечение стратегической и региональной стабильности, равной безопасности для всех.
Creating an environment appropriate for the implementation of State policy in respect of land and other real property; создание надлежащих условий для реализации государственной политики в отношении земли и иной недвижимости;
Creating a network of national coordinating centres requires the identification of national coordinators for the organization and managing of the nodes. Создание сети национальных координационных центров требует назначения национальных координаторов для организации узлов и управления ими.
Creating an Enabling Supporting Infrastructure to Promote Quality Consciousness: The Experience of Hungary Создание разрешающей вспомогательной инфраструктуры по содействию утверждению культуры качества: опыт Венгрии
Creating a municipal regulatory and legal basis for the establishment of condominiums and homeowners' associations; создание муниципальной нормативно-правовой базы по формированию кондоминиумов и созданию ассоциаций домовладельцев;
(b) Creating a network of specialist NGOs; Ь) создание сети специализированных неправительственных организаций;
Creating the regional cooperation council is the final step in the transformation of the Stability Pact for South Eastern Europe, meaning that SEECP member States will assume regional responsibilities. Создание регионального совета сотрудничества является завершающим шагом на пути преобразований в Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы, что означает возложение на его участников региональных обязательств.
(a) Creating and maintaining a stable industrial relations climate; а) создание и поддержание климата стабильных трудовых отношений;
Creating a single and unified "supply chain" function for all supplies and services is a practice that is fast becoming standard in the commercial world. Создание единой унифицированной цепочки материально-технического снабжения для всех товаров и услуг быстро становится практикой, характерной для всего делового мира.
Creating training centres for the needs of family medicine and furnishing them with necessary equipment, создание учебных центров семейной медицины и их оснащение необходимым оборудованием;
(a) Creating a permanent commission on the situation of women within the Government; а) создание при правительстве постоянной комиссии по делам женщин;
Creating a data bank on cultural treasures present in the territory of the Republic of Nagorny-Karabakh. создание банка данных о культурных ценностях, находящихся на территории НКР.
Allow me first to make a few brief comments on the report before us, specifically on the chapter entitled "Creating conditions for sustainable returns and reintegration". Позвольте мне сначала коротко остановиться на рассматриваемом нами докладе, в частности на главе, озаглавленной «Создание условий для устойчивого процесса возвращения и реинтеграции».