Creating the conditions for credible elections will require the urgent and intense commitment of Afghans and the international community alike. |
Создание условий для проведения заслуживающих доверия выборов потребует безотлагательной и явной приверженности как афганцев, так и международного сообщества. |
Creating viable economic alternatives to poppy production is an important component of eliminating drug production. |
Создание жизнеспособных экономических альтернатив выращиваю опийного мака является важным компонентом борьбы с производством наркотиков. |
Creating synergies among development, political and security components will be the key to the success of the United Nations. |
Создание взаимодополняемости между компонентами развития, политики и безопасности было бы ключом к успеху Организации Объединенных Наций. |
Creating a new global human order was once the great concern of philosophers and statesmen. |
Создание нового мирового гуманитарного порядка некогда было вопросом, крайне занимавшим философов и государственных деятелей. |
Creating an environment where women can exercise their rights to be elected to the National Assembly, self-government bodies. |
Создание условий для того, чтобы женщины могли осуществлять свои права быть избранными в Национальное собрание, органы самоуправления. |
Creating a working group on programme against Crime and Trafficking in women. |
Создание рабочей группы по программе борьбы с преступностью и торговлей женщинами. |
Creating conditions that facilitate combining of employment and family obligations. |
Создание условий, облегчающих сочетание работы и семейных обязанностей. |
Creating new employment opportunities for women, implementing special micro-credit programs in urban and rural areas. |
Создание новых возможностей занятости для женщин, осуществление специальных программ микрокредитования в городских и сельских районах. |
Creating gender statistics in State Institute for Statistics. |
Создание базы гендерных статистических данных в Государственном институте статистики. |
Creating such conditions would also have the effect of reducing the impetus for departures due to poverty and unemployment. |
Создание таких условий позволило бы также снизить стимулы для отъезда, обусловленного нищетой и безработицей. |
Creating a stronger framework for cooperation and partnership between all relevant actors through participatory processes |
создание более эффективных рамок для сотрудничества и взаимодействия между всеми заинтересованными сторонами посредством процессов, предусматривающих широкое участие; |
Creating free legal support offices for the most vulnerable people. |
Создание бесплатных бюро правовой поддержки для наиболее уязвимых групп населения. |
Creating an enabling environment for elections and negotiations was a core focus of four peacekeeping missions this year. |
В этом году создание условий, содействующих выборам и переговорам, было одним из главных направлений деятельности четырех миротворческих миссий. |
Creating an effective policy environment involves also building mechanisms for monitoring and accountability. |
Создание эффективных политических условий предусматривает также и учреждение механизмов контроля и подотчетности. |
Creating and sustaining organizational excellence depends as much on the implementation of sound policies as it does on developing them. |
Создание и поддержание условий для успешного функционирования организации зависит как от реализации продуманной политики, так и от ее разработки. |
Creating a community support network volunteer programme for women experiencing gender-based violence |
создание общественной добровольной сети оказания помощи женщинам, сталкивающимся с проблемами гендерного насилия; |
Creating incentives to attract and retain good students is key. |
Важное значение имеет создание стимулов для привлечения и удержания высококвалифицированных преподавателей. |
Creating more dynamic and competitive economies through technological advancement is a key factor for increasing living standards in the countries of the ECE. |
Создание более динамичной и конкурентоспособной экономики на базе технического прогресса является ключевым фактором повышения уровня жизни в странах ЕЭК. |
Creating a safe and sustainable transport system is an integral part of achieving the Millennium Development Goals. |
Создание безопасной и экологически чистой транспортной системы является неотъемлемым элементом работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Creating the regulatory framework and installing the data centre. |
Формулирование нормативно-правовой основы и создание центра обработки данных. |
Creating enabling environments and incentivizing adaptation, including through economic diversification and knowledge sharing; |
с) создание стимулирующих условий и стимулирование адаптации, в том числе через экономическую диверсификацию и обмен знаниями; |
Creating and setting up a regional metadata catalogue (server software). |
а) создание и размещение в электронной системе регионального каталога метаданных (серверное программное обеспечение). |
Creating and sustaining these arenas becomes as important as the flow of knowledge itself. |
Создание и поддержание таких арен приобретает столь же важное значение, что и сам поток знаний. |
Creating systems for labour market change forecasting is an inseparable part of these measures. |
Создание систем прогнозирования изменений на рынке труда является одной из неотделимых частей этих мер. |
Creating the conditions to break the circle of dependence was capital. |
Чрезвычайно важным является создание условий для разрыва порочного круга зависимости. |