B. Creating decent and productive jobs: investing in skills and social protection |
В. Создание рабочих мест, обеспечивающих достойную и производительную занятость: инвестиции в профессиональную подготовку и социальную защиту |
Creating sustainable socio-economic opportunities, in particular for young people and women, remains a prerequisite for Haiti's long-term stability. |
Создание широких социально-экономических возможностей, в особенности для молодежи и женщин, остается одной из предпосылок установления в Гаити долгосрочной стабильности. |
3.5 Creating an Inclusive Society for Growth |
3.5 Создание инклюзивного общества в целях обеспечения экономического роста |
Creating a specialized agency would send a message to the system on the authoritative approach that UNEP needs to take. |
Создание специализированного учреждения позволит донести до всей системы мнение о том, что ЮНЕП необходимо избрать авторитетный подход. |
Creating a formal system where young people can learn about cooperatives is a priority. |
Создание официальной системы, благодаря которой молодые люди могут почерпнуть знания о кооперативах, является приоритетной задачей. |
Creating tribunals or referring situations to ICC falls squarely within the powers under Article 41. |
Создание трибуналов или передача ситуаций на рассмотрение МУС явно входит в полномочия, предусматриваемые статьей 41. |
Creating an effective platform to foster the collaboration of the relevant partners is most important. |
Наиболее важное значение имеет создание эффективной платформы, способствующей взаимодействию соответствующих партнеров. |
Panel discussion on "Creating enabling work environments" |
Дискуссионный форум на тему: «Создание благоприятной среды на рабочем месте» |
Creating employment opportunities in Suriname is still a major challenge, especially for the youth. |
Создание рабочих мест, особенно для молодежи, по-прежнему остается в Суринаме одной из насущных потребностей. |
Creating employment opportunities is critical because it is the best and most dignified pathway out of poverty. |
Создание возможностей для трудоустройства имеет огромное значение, поскольку это наилучший и самый достойный путь выхода из нищеты. |
Creating a sound financing strategy based on mutual accountability and shared responsibility would play a critical role in mobilizing financing resources for sustainable development. |
Создание эффективной стратегии финансирования, основанной на взаимной подотчетности и общей ответственности, будет играть критически важную роль в мобилизации финансовых ресурсов в целях устойчивого развития. |
Creating an effective legally-binding mechanism for curbing illegal arms flows should, therefore, be a priority for the international community. |
Поэтому создание эффективного юридически обязательного механизма для пресечения незаконных потоков оружия должно стать приоритетом для международного сообщества. |
Creating a more productive, skilled and motivated labour force requires major labour market reforms, especially to encourage Qataris to participate in the private sector. |
Создание более продуктивной, профессиональной и мотивированной рабочей силы невозможно без серьезных реформ рынка труда, прежде всего для того, чтобы побудить катарцев к занятости в частном секторе. |
Creating accountability relationships in programme countries. |
Создание отношений подотчетности в странах осуществления программ. |
Creating livelihood and employment opportunities and improved protection services for older women; |
создание для престарелых женщин возможности для получения средств к существованию и трудоустройства, совершенствование услуг по оказанию правовой защиты; |
Creating sustainable economies: economic control should be returned to people and accountable Governments. |
Создание устойчивых экономик: следует вернуть контроль над экономикой народу и подотчетным правительствам. |
Creating employment opportunities was Nepal's first priority, as the majority of the population was economically active. |
Создание возможностей для трудоустройства является главной приоритетной задачей для Непала, поскольку большинство населения экономически активно. |
Creating an enabling environment in the context of public hearings is also important. |
Создание необходимых условий в связи с проведением открытых слушаний также имеет важное значение. |
Creating feedback mechanisms for citizens is critical for successful engagement and public discourse on important development strategies, and the improvement of public services. |
Создание механизмов обратной связи для граждан имеет решающее значение для успешного участия и общественного обсуждения важных стратегий развития, а также для совершенствования работы государственных служб. |
Creating an environment and institutions for resilience and policy consistency is generally a long-term process. |
Как правило, создание необходимых условий и учреждений для обеспечения устойчивости и политической последовательности является долгосрочным процессом. |
Creating an enabling legal environment is key to eliminating the stigma, discrimination and violence that hamper access to HIV services. |
Создание благоприятной правовой среды имеет ключевое значение для ликвидации стигматизации, дискриминации и насилия, которые препятствуют доступу к услугам, связанным с ВИЧ. |
Creating a social and cultural environment that helps to empower women and promotes their participation in society |
создание социальной и культурной среды, которая способствует расширению прав и возможностей женщин и поощряет их участие в жизни общества; |
Creating limited programs is just another form of oppression. |
Создание ограниченных программ лишь иная форма угнетения. |
Creating the illusion of force is one of the oldest tricks in warfare. |
Создание иллюзии силы - один из старейших фокусов военной стратегии. |
Creating those false I.D.s for Strauss left me exposed. |
Создание фальшивых паспортов для Штрауса сделало меня уязвимым. |