| B. Creating decent and productive jobs: investing in skills and social protection | В. Создание рабочих мест, обеспечивающих достойную и производительную занятость: инвестиции в профессиональную подготовку и социальную защиту |
| Creating sustainable socio-economic opportunities, in particular for young people and women, remains a prerequisite for Haiti's long-term stability. | Создание широких социально-экономических возможностей, в особенности для молодежи и женщин, остается одной из предпосылок установления в Гаити долгосрочной стабильности. |
| 3.5 Creating an Inclusive Society for Growth | 3.5 Создание инклюзивного общества в целях обеспечения экономического роста |
| Creating a specialized agency would send a message to the system on the authoritative approach that UNEP needs to take. | Создание специализированного учреждения позволит донести до всей системы мнение о том, что ЮНЕП необходимо избрать авторитетный подход. |
| Creating a formal system where young people can learn about cooperatives is a priority. | Создание официальной системы, благодаря которой молодые люди могут почерпнуть знания о кооперативах, является приоритетной задачей. |
| Creating tribunals or referring situations to ICC falls squarely within the powers under Article 41. | Создание трибуналов или передача ситуаций на рассмотрение МУС явно входит в полномочия, предусматриваемые статьей 41. |
| Creating an effective platform to foster the collaboration of the relevant partners is most important. | Наиболее важное значение имеет создание эффективной платформы, способствующей взаимодействию соответствующих партнеров. |
| Panel discussion on "Creating enabling work environments" | Дискуссионный форум на тему: «Создание благоприятной среды на рабочем месте» |
| Creating employment opportunities in Suriname is still a major challenge, especially for the youth. | Создание рабочих мест, особенно для молодежи, по-прежнему остается в Суринаме одной из насущных потребностей. |
| Creating employment opportunities is critical because it is the best and most dignified pathway out of poverty. | Создание возможностей для трудоустройства имеет огромное значение, поскольку это наилучший и самый достойный путь выхода из нищеты. |
| Creating a sound financing strategy based on mutual accountability and shared responsibility would play a critical role in mobilizing financing resources for sustainable development. | Создание эффективной стратегии финансирования, основанной на взаимной подотчетности и общей ответственности, будет играть критически важную роль в мобилизации финансовых ресурсов в целях устойчивого развития. |
| Creating an effective legally-binding mechanism for curbing illegal arms flows should, therefore, be a priority for the international community. | Поэтому создание эффективного юридически обязательного механизма для пресечения незаконных потоков оружия должно стать приоритетом для международного сообщества. |
| Creating a more productive, skilled and motivated labour force requires major labour market reforms, especially to encourage Qataris to participate in the private sector. | Создание более продуктивной, профессиональной и мотивированной рабочей силы невозможно без серьезных реформ рынка труда, прежде всего для того, чтобы побудить катарцев к занятости в частном секторе. |
| Creating accountability relationships in programme countries. | Создание отношений подотчетности в странах осуществления программ. |
| Creating livelihood and employment opportunities and improved protection services for older women; | создание для престарелых женщин возможности для получения средств к существованию и трудоустройства, совершенствование услуг по оказанию правовой защиты; |
| Creating sustainable economies: economic control should be returned to people and accountable Governments. | Создание устойчивых экономик: следует вернуть контроль над экономикой народу и подотчетным правительствам. |
| Creating employment opportunities was Nepal's first priority, as the majority of the population was economically active. | Создание возможностей для трудоустройства является главной приоритетной задачей для Непала, поскольку большинство населения экономически активно. |
| Creating an enabling environment in the context of public hearings is also important. | Создание необходимых условий в связи с проведением открытых слушаний также имеет важное значение. |
| Creating feedback mechanisms for citizens is critical for successful engagement and public discourse on important development strategies, and the improvement of public services. | Создание механизмов обратной связи для граждан имеет решающее значение для успешного участия и общественного обсуждения важных стратегий развития, а также для совершенствования работы государственных служб. |
| Creating an environment and institutions for resilience and policy consistency is generally a long-term process. | Как правило, создание необходимых условий и учреждений для обеспечения устойчивости и политической последовательности является долгосрочным процессом. |
| Creating an enabling legal environment is key to eliminating the stigma, discrimination and violence that hamper access to HIV services. | Создание благоприятной правовой среды имеет ключевое значение для ликвидации стигматизации, дискриминации и насилия, которые препятствуют доступу к услугам, связанным с ВИЧ. |
| Creating a social and cultural environment that helps to empower women and promotes their participation in society | создание социальной и культурной среды, которая способствует расширению прав и возможностей женщин и поощряет их участие в жизни общества; |
| Creating limited programs is just another form of oppression. | Создание ограниченных программ лишь иная форма угнетения. |
| Creating the illusion of force is one of the oldest tricks in warfare. | Создание иллюзии силы - один из старейших фокусов военной стратегии. |
| Creating those false I.D.s for Strauss left me exposed. | Создание фальшивых паспортов для Штрауса сделало меня уязвимым. |