Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creating - Создание"

Примеры: Creating - Создание
United Nations peace-keeping operations were joint undertakings of the international community aimed at creating an atmosphere conducive to the peaceful settlement of conflicts. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира представляют собой совместные мероприятия международного сообщества, направленные на создание атмосферы, ведущей к мирному урегулированию конфликтов.
The programme of socio-economic development was aimed at halting economic decline, reducing inflation and creating conditions for the revitalization of the economy. Программа социально-экономического развития ставила своей задачей прекращение экономического спада, сокращение инфляции и создание условий для оживления экономики.
There has been increased attention to conservation by such means as creating or expanding protected areas. Отмечается повышение внимания к сохранению лесных ресурсов, о чем свидетельствует, в частности, создание или расширение лесных заповедников.
The countries of Central America supported the idea of creating a trust fund and of organizing a conference on South-South cooperation. Страны Центральной Америки поддерживают также создание специального фонда и организацию конференции по вопросам сотрудничества Юг-Юг.
The Croatian authorities report that they have surveyed 5,270 people and are creating a data bank of the information gathered. По сообщениям хорватских властей, были обследованы 5270 человек и было начато создание банка данных на основе собранной информации.
Seventh, support should be provided for the promotion of policies and programmes aimed at creating jobs. В-седьмых, необходимо оказывать поддержку политике и программам, направленным на создание рабочих мест.
Austria supports all efforts aimed at creating favourable conditions for a stable zone of peace and cooperation in the Balkans. З. Австрия поддерживает любые усилия, направленные на создание благоприятных условий для установления стабильной зоны мира и сотрудничества на Балканах.
Close to a third of Bank projects contain such reforms aimed at creating a more attractive yet competitive business environment. Почти треть проектов Банка предусматривает осуществление таких реформ, направленных на создание более привлекательных и одновременно конкурентоспособных условий для деловой деятельности.
The domestic policy framework and the external support measures agreed at the meeting are aimed at creating such conditions. На создание таких условий нацелены согласованные на Совещании рамки внутренней политики и меры внешней поддержки.
We believe that creating internal preconditions for Ukraine's steady and gradual development has an international dimension as well. Мы считаем, что создание внутренних предварительных условий для устойчивого и поступательного развития Украины имеет также и международное значение.
It means creating opportunities for real and meaningful participation and sharing in all the different spheres of society. Оно означает создание возможностей для реального и полноценного участия и сотрудничества во всех различных сферах жизни общества.
The Forum aims at creating a web of cooperation and understanding among countries in the region. Деятельность Форума направлена на создание сети сотрудничества и достижение взаимопонимания между странами в регионе.
An accelerated United Nations programme aimed at creating a domestic mine-clearance capability is now operational in Mozambique. В настоящее время в Мозамбике осуществляется ускоренная программа Организации Объединенных Наций, направленная на создание внутреннего потенциала по разминированию.
That, in effect, means creating the right macroeconomic conditions. Это означает, по существу, создание надлежащих макроэкономических условий.
The forced response has been to take stringent corrective measures aimed at stabilizing their economies and creating the conditions for sustainable development. Вынужденной реакцией на это стали коррективные меры, направленные на стабилизацию их экономических систем и создание условий для устойчивого развития.
Some concepts for creating new categories, such as regional or semi-permanent members, have been introduced. Было предложено несколько концепций, предусматривающих создание новых категорий, например категорий региональных или полупостоянных членов.
Although States bore primary responsibility for creating conditions conducive to the right to development, the international community should assist their efforts through mechanisms for international cooperation. Хотя государства несут основную ответственность за создание условий, ведущих к осуществлению права на развитие, международное сообщество должно содействовать их усилиям в рамках механизмов, учрежденных для международного сотрудничества.
So much has happened since then, including creating a family together. С тех пор так много произошло, включая создание семьи.
Dana, right now, my priority is creating reasonable doubt. Дана, прямо сейчас у меня в приоритете создание обоснованного сомнения.
Not just any compound... it's the next step in the evolution of my power... creating life. И не просто соединение... а следующий этап развития моей сили... создание жизни.
But creating a Cyber Command meant using the same technology to do offense. Но создание кибер командования подразумевало использование тех же технологий для нападения.
It is hoped that the process of creating forgiveness and trust will pave the way for lasting peace in the Middle East. Следует надеяться, что готовность простить и создание доверия проложат путь для прочного мира на Ближнем Востоке.
The first phase will involve establishing the country team and creating awareness on climate change. Первый будет предусматривать создание страновой группы и обеспечение осведомленности общественности об изменении климата.
Establishing nuclear-free zones is an important initiative towards creating a non-proliferation regime in cooperation with other States. Создание зон, свободных от ядерного оружия, является важной инициативой в направлении создания режима нераспространения в сотрудничестве с другими государствами.
Democracy aims at building a prosperous society by creating avenues for the unstinted development of human creativity and skill. Демократия нацелена на создание процветающего общества путем создания возможностей беспрепятственного развития человеческого творчества и умений.