Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
Consider the possible establishment of a debt relief mechanism through which debt reduction initiatives can help developing countries strengthen supply-side capacity for upgrading and diversifying exports and open more options for trade policy design. изучить возможность создания такого механизма облегчения бремени задолженности, благодаря которому инициативы по сокращению задолженности могли бы помогать развивающимся странам укреплять производственную базу для расширения и диверсификации экспорта и обеспечивать дополнительные возможности проявления гибкости при разработке торговой политики.
From 1 February to 1 April 2008 PRAVEX-BANK takes action within which salary cards holders are provided with opportunity to use credit means with separate credit card "Universal salary credit" with interest rate 0,1% of annuals during grace period which can constitutes maximum 60 days. С 1 февраля по 1 апреля 2008г. ПРАВЭКС-БАНК проводит акцию, в рамках которой владельцам зарплатных карт предоставляется возможность пользования кредитными средствами по отдельной кредитной карте «Универсальный зарплатный кредит» с процентной ставкой 0,1% годовых в течение льготного периода, который может составлять максимум 60 дней.
This is for development purposes (the Release Engineering team starts from a stage1 tarball to obtain a stage3) but shouldn't be used by users: a stage3 tarball can very well be used to bootstrap the system. Возможность оставлена для нужд разработчиков (команда Release Engineering начинает со stage1, чтобы получить stage3), но не обязательна к использования пользователями: файл stage3 тоже очень хорошо подходит для самогенерации системы.
It is in that context that we welcome this opportunity to engage in discussions on how to make sure that the UNDC can function effectively and fulfil the role we would all like it to play. Именно в этом контексте мы приветствуем эту возможность участвовать в дискуссиях по вопросу о том, как обеспечить эффективное функционирование КРООН и выполнить ту роль, которую мы все хотели бы ей отвести.
The Millennium Summit, which brought us together here last year, provided an opportunity for us to identify the issues that affect us all and that we must face as part of a challenge that no one can avoid. Саммит тысячелетия, собравший всех нас в этом зале в прошлом году, предоставил нам возможность для уточнения волнующих всех нас проблем, которые мы должны принять в качестве неизбежного вызова.
To the seducer, it is a game to be won, while the foppish fashion designer considers it to be simply a style, empty of real meaning, which he can control like any other style. Для Обольстителя любовь - игра, которая должна быть выиграна, а модельер считает, что это просто «стиль», лишенный реального смысла, которым он имеет возможность управлять, как и любым другим стилем.
When combined with the radial-velocity method (which determines the planet's mass), one can determine the density of the planet, and hence learn something about the planet's physical structure. Таким образом в сочетании с методом радиальных скоростей (позволяющим определить массу планеты) появляется возможность получения информации о физической структуре планеты и её плотности.
With LIRC and an IR receiver the user can control their computer with almost any infrared remote control (e.g. a TV remote control). С помощью LIRC и инфракрасного приёмника пользователь имеет возможность управлять компьютером при помощи практически любого инфракрасного ПДУ (например от телевизора).
MOSST users can send money in four different ways: Using MOSST-tag (a unique user name in the system), Directly to another user's card, By e-mail address, By mobile phone number. После запуска программы пользователь получает возможность отправить деньги четырьмя различными способами: с помощью MOSST-tag (уникального имени пользователя в системе), непосредственно на карту другого пользователя, по адресу электронной почты, по номеру мобильного телефона.
This rapid embrace of organic farming simultaneously serves multiple purposes, including food safety, health benefits, export opportunities, and, by providing price premiums for the produce of rural communities, the adoption of organics can help stem the migration of rural workers to the cities. Это быстрая реализация органического сельского хозяйства одновременно служит нескольким целям: безопасность пищевых продуктов, польза для здоровья, возможность экспорта, а также предоставленные надбавки к ценам за продукцию сельских общин могут помочь приостановить миграцию сельских рабочих в города.
Websites aggregate stock market information that is as current as possible so professional or amateur stock analysts can publish their viewpoints, enabling amateur investors to submit their financial opinions and create an aggregate opinion. Сайты агрегируют биржевую информацию, настолько свежую, насколько возможно, так что биржевые аналитики, как профессионалы, так и любители могут публиковать свою точку зрения, давая возможность непрофессиональным инвесторам высказать свои мнения по вопросам финансов и создать агрегированное мнение.
When Medusa learns the truth about why the X-Men went to war against the Inhumans, she willingly destroys the cloud and ends the possibility of future Inhuman manifestations so that the mutants can survive. Когда Медуза узнает правду о том, почему Люди-Икс пошли воевать против Нелюдей, она уничтожает облако, уничтожая тем самым возможность появления будущих Нелюдей, чтобы мутанты смогли выжить.
And finally, the report will consider the BizSpark program whithin which everyone can receive all Microsoft software for computer games development free of charge. All intending participants will have an opportunity to register in this program. В конце будет рассказ про программу BizSpark, в рамках которой можно бесплатно получить всё ПО Microsoft для разработки компьютерных игр, и будет возможность зарегистрироваться в этой программе.
Author/ Pseric (2009-09-16) Tindeck is a free MP3 space-based services, providing users to upload MP3 so that other people can listen to online, the largest single file is limited to 10MB, you have to pay to upgrade to an increase. Автор/ Pseric (2009-09-16) Tindeck это бесплатный MP3 космической услуг, предоставляя пользователям возможность загружать MP3, чтобы другие люди могли слушать он-лайн, крупнейший одного файла ограничен 10 Мб, вам придется заплатить, чтобы обновление до увеличения.
Like the previous Freescape games developed by Incentive Software, Total Eclipse takes place from the point of view of the main character, who can move freely within the 3D environment of the game. Июль 1989) Как и другие игры на основе Freescape, разработанные компанией Incentive Software, Total Eclipse создавала возможность игры от первого лица, игрок мог свободно перемещаться в 3D среде.
The skilled designer can to reproduce quite realistic all interior of the customer, with niches possibility to prepare high realistic presentation with careful study of details of an interior and features of illumination, windows, etc. Опытный дизайнер сможет вполне реалистично воспроизвести весь интерьер заказчика, с нишами окнами и т.п. Есть возможность подготовить высокореалистичную презентацию с тщательной проработкой деталей интерьера и особенностей освещения.
Amidst discussions around the rights of women at the meeting, a group of ten women from five continents determined that economic independence can reinforce women's rights, enabling them to make choices and affect their own education, opportunity and well-being. Среди дискуссий вокруг прав женщин на встрече, группа из десяти женщин с пяти континентов установила, что экономическая независимость может усилить права женщин, позволяя им сделать выбор и повлиять на их собственное образование, возможность и благополучия.
Unlike the preoperational stage, children can now change and rearrange mental images and symbols to form a logical thought, an example of this is reversibility in which the child now has the ability to reverse an action just by doing the opposite. В отличие от предоперационной стадии, дети теперь могут изменять и перестраивать ментальные образы и символы, чтобы сформировать логическую мысль, примером этого является обратимость, при которой у ребенка теперь есть возможность отменить действие, просто делая противоположное.
The former have an opportunity to get quite complete initial idea about the company, easily choosing those aspects which are necessary; the latter can quickly and conveniently get the information on car sales, their service etc. Первые имеют возможность получить довольно полное начальное представление о компании, легко выбирая именно те аспекты, которые необходимы; вторые - быстро и удобно получить информацию о продаже автомобилей, их техническом обслуживании и т. п.
This possibility has the positive effect that the user has the feeling that something is happening on the site and thus a rather sparse data maintenance can hide something. Эта возможность имеет положительный эффект, что пользователь имеет чувство, что что-то происходит на сайте и, таким образом, довольно редкая данных содержание может что-то скрывает.
ICT can also give a voice to the people affected, especially in terms of empowering them in their interactions with the relevant authorities, be they governmental or non-governmental bodies; ИКТ также может дать населению возможность быть услышанным, прежде всего за счет предоставления ему возможности связываться с соответствующими государственными и негосударственными инстанциями;
This creates an opportunity for better global, regional and local assessment of the burden of disease resulting from pollution, as well as the identification of key pollution sources, and can further support global, regional and local policies by providing reliable information. Это дает возможность проводить более точную глобальную, региональную и местную оценку уровня заболеваемости в результате загрязнения и выявлять основные источники загрязнения, а также может способствовать дальнейшему повышению эффективности глобальных, региональных и местных мер благодаря предоставлению надежной информации.
The free trade agreement, for example, would provide North American companies with the same production and investment conditions that are available to our companies and grant them agricultural subsidies against which no Latin American country can compete. Договор о свободной торговле, например, предоставит североамериканским компаниям те же условия для производства и инвестиций, что и нашим компаниям, и даст им возможность получать сельскохозяйственные субсидии, с которыми не может конкурировать ни одна из стран Латинской Америки.
But, given the shortage of good alternatives, we must not assume that bad habits of thought can never be broken, and we should keep the possibility of more enlightened policy constantly in mind. Но, учитывая нехватку хороших альтернатив, мы не должны считать, что плохие привычки мысли никогда нельзя изменить, и мы должны постоянно иметь в виду возможность более просвещенной политики.
We're not going to ever recreate a whole human in these chips, but what our goal is is to be able to recreate sufficient functionality so that we can make better predictions of what's going to happen in humans. Мы никогда не сможем воссоздать всего человека на этих чипах, но наша цель - иметь возможность воссоздать достаточную функциональность так, чтобы мы могли делать более точные прогнозы того, что будет происходить в людях.