Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
It also involves structural improvements to schools so that students with disabilities can access the buildings, move about the grounds and have unrestricted access to the various services available. В программу входит также обустройство школьных помещений таким образом, чтобы ребенку-инвалиду была обеспечена возможность удобного доступа в школу, перемещения по ней и свободного пользования имеющимися услугами.
If a user believes (s)he was abused by another WMT user, (s)he can appeal to WM Arbitrage with a claim. Любой пользователь имеет возможность обратиться в арбитраж с заявлением - претензией или иском, если считает себя пострадавшим от действий кого-либо из участников WebMoney Transfer.
In order to become a Customer of JSC "SMP Bank", you will need to open a multi-currency current account which a Customer can safely save liquid assets in various currencies and carry out operations with them. Для того чтобы стать клиентом AS "SMP Bank" Вам необходимо открыть мультивалютный расчетный счет, благодаря которому Клиент имеет возможность надежно хранить и производить операции с денежными средствами различных валют.
Apart from that, we can now employ paid staff, which has helped improve our professional level, although we still appreciate voluntary work. Кроме того, мы получили возможность оплачивать работу сотрудников, что значительно повысило профессиональный уровень нашей деятельности, не снизив ценность вклада волонтеров.
The supplier representative can transmit these data either remotely, by using the available means of wireless communication, or simply upload them into the server by placing PALM into the synchronisation cradle upon his (her) returned to the enterprise. С помощью средств беспроводной связи есть техническая возможность передать данные на расстоянии или, вернувшись на предприятие через систему синхронизации, немедленно "скачать" полученную информацию в серверную машину.
The organization established a website () to provide youth with the opportunity to visit their traditional homelands so that they can learn about their culture and history, be motivated to respect who they are and advance their education. Организация создала веб-сайт (), с тем чтобы молодежь имела возможность посещать свою историческую родину для изучения культуры и истории, укрепления чувства самоуважения и продолжения образования.
Possibility to extradite own nationals, which can assist in dealing with issues of double jeopardy, jurisdiction and coordination Выдавать или осуществлять судебное преследование Возможность выдавать собственных граждан, что может помочь в
Here, regular fellows can dress up like servicemen on leave from the 1930s and offer up a coupon to trip the light fantastic with one of these alluring and voluptuous women. Здесь, обычные парни могут одеться, как матросы в отпуске из 30-х годов и получить возможность повальсировать с одной из этих притягательных и соблазнительных женщин.
Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious - maybe where wonder is discovered anew. Потому что она она может приобретать множество форм, более спокойных, изобретательных, познавательных, дающих возможность заново открыть что-то чудесное.
The attached judicial calendar and two grids related to the necessary judicial assignments demonstrate that seven permanent and eight ad litem judges can progressively complete all the remaining cases, including the three new ones, by 20 November 2009. Однако на случай непредвиденных обстоятельств желательно предусмотреть возможность продолжения работы до конца 2009 года при том понимании, что судьи будут оставлять свои должности, как только завершится рассмотрение их дел.
For grounds and areas falling under EU directives the exceptions are stated explicitly by the bill, and can not be broadened in their interpretation, whereas in other cases the bill allows for different treatment to be justified for a legitimate objective and proportionate requirement. В этом случае в законопроекте установлены четко сформулированные исключения, не предполагающие расширительного толкования, тогда как в других случаях законопроект допускает возможность иного обращения с учетом законной цели и требования соразмерности.
The primary advantage is the opportunity to become acquainted with a large number of sights, cities and countries in a short period of time. You have to agree that only sea cruises can give you such combination. Основное из них - уникальная возможность ознакомиться с массой достопримечательностей, городов и стран за относительно короткий период времени, ведь заказывая круиз, вы отдыхаете в пути, а отдыхая путешествуете.
Climate change could have immediate and unprecedented implications for human populations in such matters as where they can settle, grow food, maintain built infrastructure or rely on functioning ecosystems. Изменение климата может иметь непосредственные и беспрецедентные последствия для человечества, ставя под вопрос возможность стабильного жизнеустройства, выращивания продовольствия, поддержания имеющейся инфраструктуры или использования действующих экосистем.
So, if there's a way that I can safely leave the monorails in there, as much as I despise the idea of that, then... Если будет возможность оставить монорельс без угрозы здоровью, хотя я и не разделяю эту идею, то...
The faculty recognizes, however, that students of any age can grow and learn from enrollment in the schools programs and exposure to the arts. При всем этом, преподаватели школы отдают себе отчет, что школьная программа дает возможность учащимся всех возрастов познавать искусство и успешно развивать приобретенные знания.
Language Master's broad network of specialists all over the world ensures that we can deliver orders to our clients 24 hours a day, 7 days a week. Благодаря широкой сети специалистов со всего мира, Valodu Meistars имеет возможность обеспечить своим клиентам разработку проектов 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
Thanks to our highly qualified staff able to comunicate in three languages (English/ French/ German), we can provide you with all information and assistance you require. Благодаря квалифицированному персоналу, владеющему тремя языками (английским, французским и немецким), имеем возможность дать любую необходимую вам информацию.
That is why we publish and mail our bulletins without charge - however, we do expect that those who can afford it will make donations to cover our costs. Поэтому мы рассылаем свои бюллетени бесплатно - надеясь, что адресат, если у него есть такая возможность, отправит нам какие-то средства, чтобы оплатить издержки.
The player can also catch monsters, although they are only displayed in the Monster Park, unlike in Dragon Quest V, where monsters fought in the party. Игрок имеет возможность ловить монстров, однако, в отличие от Dragon Quest V, они не принимают участия в сражениях.
A team of 8 to 20 people including anasthesiologists, surgeons, nurses, technicians, perfusionists, support staff from device companies etc. can work in such an OR. Команда из 8-20 человек, включая анестезиологов, хирургов, медсестёр, технических специалистов, перфузиологов и другого персонала поддержки должна иметь возможность работать в гибридной операционной.
We're now in the era of super-enabling the surgeon who can now go inside the body and do things with robotic surgery, which is here today, at a level that was not really possible even five years ago. Мы живём в век робототехники в хирургии, которая даёт возможность хирургу проникать в тело человека и выполнять операции на уровне, который ещё 5 лет назад казался невозможным.
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
The camera is fixed in each room or area but swivels to follow Ico or Yorda as they move; the player can also pan the view a small degree in other directions to observe more of the surroundings. Камера в каждой комнате или локации зафиксирована и перемещается только одновременно с движением Ико или Ёрды; тем не менее игрок имеет возможность вращать камеру на несколько градусов для обзора ближайшего окружения.
A player can command or crew a variety of accurately modeled aircraft, armored fighting vehicles, anti-tank guns, anti-aircraft artillery, and three naval vessels, or fight as a foot-soldier with a variety of infantry weapons. Игрок имеет возможность управлять различными самолётами, танками, САУ, бронеавтомобилями, противотанковой и противовоздушной артиллерией, военно-морскими судами или воевать в качестве пехотинца или десантника используя различные виды вооружения.
Additionally, if traverses are intended between different resources in the Digital Library (e.g. the ability to view a picture by activating some spot in the text), XLink links can also specify semantics for these traversals. Дополнительно, если в Электронной Библиотеке предполагаются переходы между различными ресурсами (например, возможность посмотреть картинку, активизировав некоторый участок текста), ссылки языка XLink также могут задавать семантику для подобных переходов.