Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
There is much ground that has to be covered in the parliamentary sphere, but parliaments are committed to playing their part in that endeavour, and the IPU will do all it can to assist them. Г-н Линдал: Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам признательность за то, что Вы дали мне возможность выступить по этому вопросу.
With the bed (160/ 180 cm) in the bedroom and a sofa in the living room this room can accommodate a family with children. Cosy sofa, chairs, small table and standard lamp for comfortable rest. Двуспальная кровать в спальне (шириной 160/180 см) и раскладной диван в гостиной дают также возможность разместиться семье с детьми.
b) the debtor can prove that it cannot obtain the finance in any other way; существующему обеспеченному кредитору была предоставлена возможность быть заслушанным судом;
What about a value which says good people can enter public life and public service? Люди должны иметь возможность работы в общественных сферах.
The number of cases dealt with by the police remains higher than the number investigated by the committee; the police are in charge of investigating administrative offences which are prosecuted and can lead to prison sentences. Полиция по-прежнему расследует большее число дел, чем Следственный комитет; полиция занимается расследованием административных правонарушений, которые предусматривают судебное преследование и возможность назначения наказания в виде лишения свободы.
Who not only has access to the components, but can fabricate something like that? У кого есть доступ к компонентам и возможность строить машины?
Based on your medical reports, and without you leaving your home, we can arrange for world-leading specialists to review your case. We organize remote medical second opinions that are fast, independent and obligation-free, offering full assessment, diagnosis and recommended treatment. Возможность иметь заключение специалистов из другой клиники позволят Вам обрести уверенность в выборе того или иного курса лечения или покажут другие пути лечения.
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization, and offer to our children the possibility to invent a new story, a new poetry, a new romanticism. В ближайшие 50-60 лет мы можем покончить с этой цивилизацией, и предложить нашим детям возможность жить по-другому, с новой поэзией и новым романтизмом.
According to the Law on Civil Legislative Initiative, all individuals can make proposals regarding the drawing-up of the a legal act may be made by all individuals and the Statute of the Seimas provides for the possibility to submit draft laws for public debate. Согласно Закону о гражданской законодательной инициативе любые лица могут вносить предложения в процессе разработки правовых норм, а Статут Сейма предусматривает возможность выносить законопроекты на общественное обсуждение.
The development of a Master Plan on High Speed Trains in the UNECE region that will provide Governments with the possibility of prioritizing corridors on which they can potentially develop high-speed lines, and evaluate them on a cost-benefit basis. Разработка генерального плана для высокоскоростных поездов в регионе ЕЭК ООН предоставит правительствам возможность определить транспортные коридоры для потенциального строительства высокоскоростных линий и проанализировать эти проекты с точки зрения затрат и выгод.
One of the most unpalatable ideas still... in spite of the fact that quantum physics has been around a long time... is the possibility or the notion... that the future can have a causative effect on the present. Одной из наиболее неприемлемых идей, даже несмотря на то, что квантовая физика появилась давно, остаётся возможность того, что будущее может быть причиной настоящего.
When we can communicate from the inside out, we're talking directly to the part of the brain that controls behavior, and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do. Когда мы можем коммуницировать изнутри наружу, мы аппелируем непосредственно к части мозга, которая контролирует поведение, и только потом мы даем людям возможность осознания на рациональном уровне, описывая материальные характеристики.
We can choose this moment of crisis to ask and answer the big questions of society's evolution - Во время этого кризиса у нас есть возможность задать и ответить на важные вопросы.
The ideology of power can go so far as to regard the possession of nuclear weapons as an element of national pride, and it does not exclude the outrageous possibility of employing nuclear weapons against its adversaries. Согласно идеологии силы обладание ядерным оружием является поводом для национальной гордости, и эта идеология не исключает безумную возможность применения ядерного оружия в отношении противников.
The Russian Federation is endeavouring to complete the rounds of negotiations as quickly as possible, so that the project can proceed to the implementation stage with a view to launching the observatory in 2008. Россия стремится к скорейшему их завершению с целью перехода к активной фазе проекта, имея в виду возможность запуска обсерватории в 2008 году.
The geometrically compact body's ball and cube have therefore the slightest warmth loss However, in the practice, it turned out that a lying rectangular solid can gain the larger possible solar warmth profits. That is why it is energetically the most favorable design. На практике же самой теплосберегающей формой в архитектуре оказался лежащий параллелепипед, так как эта форма даёт возможность для отопления здания использовать энергию солнца.
The host application provides services which the plug-in can use, including a way for plug-ins to register themselves with the host application and a protocol for the exchange of data with plug-ins. К ним относится предоставляемая плагину возможность зарегистрировать себя в основном приложении, а также протокол обмена данными с другими плагинами.
On the other hand one can devote one self to a life of mundane desires and flesh... in order to satisfy one's basic pleasures, as well as leading a life for the pursue of lucre and a social position. Есть у него, наоборот, и возможность целиком отдаться своим инстинктам, своим чувственным желаньям, и направить все свои усилия на получение мгновенной радости.
Unless we reform our banking system, they will always have can pull the plug on our economy any time they choose. ѕока мы не реформируем нашу банковскую систему, они всегда будут иметь такую возможность.
This requires the network layer have the ability to split the data up into smaller chunks which can each be sent to the data link layer in turn. Для этого сетевой уровень должен иметь возможность разбивать данные на более мелкие части, которые по очереди отправляются на канальный уровень.
harvesting souls electrical anomalies Miss Hunter psychokinetic energy and with the encoder I built we can convert those ghosts into a signal and from there it's a snap to store 'em in the computer заблудшие души электрические аномалии Мисс Хантер психокинетическая энергия и при помощи этого шифратора или кодера мы имеем возможность конвертировать тех самых фантомов в сигнал.
This position should not be understood as a skeptical position in a manner similar to that of, for example, atheists or agnostics who question the existence of deities or whether we can know anything about them. Эту позицию не следует понимать как скептическую позицию, аналогичную позиции, например, атеистов или агностиков, которые ставят под сомнение существование богов или возможность их познания.
The complex can provide transport for meeting and seeing off the guests from the city of Varna and the town of Burgas as well as during private visits for sightseeing in the country and during their stay. Комплекс имеет возможность для обеспечения транспорта при встрече и проводах гостей из городов Варна и Бургас и при частных посещениях достопримечательностей в стране во время их пребывания.
When it hits the earth, it can cause a lot of damage, because the crater that's produced is typically 10 or 20 times the width of the incoming object. Джовани Скьяпарелли возможность описать поверхность Марса и перечислить его геологические особенности. Скьяпарелли всматривался в туманную и меняющуюся картину по ночам в течении многих месяцев.
The same is true of cultural programs and institutions that stimulate growth in the arts and sciences; they, too, are necessary to ensure that citizens can contribute productively to their societies and economies. Это же справедливо по отношению к программам и организациям культуры, которые стимулируют развитие искусства и науки; в результате, граждане получают возможность продуктивно вкладывать усилия в развитие своего общества и экономики.