Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
As a result, countries can mobilize international assistance at any time. В результате страны получили возможность для мобилизации международной помощи в любое время.
That means that the people of Rwanda can attend some hearings. Это означает, что руандийцы имели бы возможность присутствовать на некоторых слушаниях.
The consequence of this pre-trial work is that we can now plan for the year 2001. В результате этой предварительной работы мы получили возможность приступить в процессу планирования на 2001 год.
But once the data is loaded and cubes are defined, statisticians can explore the data better and more flexible then they did before. Однако после загрузки данных и определения кубических величин статистики получают возможность исследовать эти данные более эффективно и гибко, чем ранее.
The opportunity to work afforded by the State must be such that everyone taking advantage of it can thereby earn a living. Предоставляемая государством возможность трудиться должна быть такой, чтобы каждый, кто ее реализует, мог зарабатывать себе этим на жизнь.
Furthermore, education can and should empower children to protect themselves from the risk of HIV infection. Кроме того, образование может и должно давать детям возможность предохранять себя от риска заражения ВИЧ-инфекцией.
Increased investment in agriculture can serve as an opportunity for poverty reduction. Увеличение объема инвестирования сельского хозяйства может предоставить возможность для сокращения масштабов нищеты6.
This, however, can also be seen as a great opportunity for foreign bank involvement. Вместе с тем это можно рассматривать и как благоприятную возможность для участия иностранных банков.
Again, this can also be seen as an excellent opportunity for privatization. Опять же, это можно расценивать и как прекрасную возможность для приватизации.
The user can also combine two or more items to create integrated indices. Потребители имеют также возможность объединить два или несколько явлений в интересах создания интегрированных индексов.
New information technology can enable indigenous peoples to establish national and regional as well as international networks. Новые информационные технологии могут дать возможность коренным народам создать национальные, региональные, а также международные сети.
The gains made can best be built on by adopting an approach based on sustainable livelihoods. Достигнутые успехи можно закрепить, если обеспечить возможность получения устойчивого дохода.
The Government of Hungary has submitted the Protocol to parliament so that our country can accede to it. Правительство Венгрии представило Протокол на рассмотрение парламента с тем, чтобы иметь возможность тоже присоединиться к нему.
To conclude, we believe that women can make a difference if they have the opportunity to do so. В заключение следует сказать, что, по нашему мнению, женщины смогут сыграть свою важную роль в жизни общества, если для этого им будет предоставлена соответствующая возможность.
This can enable short distance hauling and distribution with emphasis on public transportation systems quality and accessibility. Это даст возможность осуществлять перевозки и распределение на короткие дистанции, делая основной упор на качестве и доступности систем общественного транспорта.
So that UNAMA can carry out its duties in the current situation, we endorse the extension of its present mandate for another 12 months. Чтобы дать возможность МООНСА выполнить свои обязанности в нынешней обстановке, мы поддерживаем продление ее нынешнего мандата еще на 12 месяцев.
FAO provides a neutral forum where all nations can meet to discuss and cooperate in relation to major food and agriculture issues. ФАО играет роль нейтрального форума, открывающего всем государствам возможность для встреч в целях проведения дискуссий и сотрудничества по важнейшим продовольственным и сельскохозяйственным вопросам.
A difference of opinion can thereby be expressed without blocking the Security Council from taking necessary action. Такая практика дает возможность выразить свое мнение без блокирования необходимых действий Совета Безопасности.
Relevant safety decisions can still be made. Safety Все еще имеется возможность для принятия соответствующих решений в области обеспечения безопасности.
Where young people are given the chance to organize themselves, they have shown they can tackle AIDS. Там, где у молодежи появляется возможность самоорганизации, они демонстрируют готовность к борьбе со СПИДом.
Besides FDI, developing countries today can hope to benefit from inflows of portfolio capital from world capital markets. Помимо ПИИ, развивающиеся страны сегодня могут рассчитывать на возможность воспользоваться притоком портфельных инвестиций с мировых рынков капитала.
Access to information, capacity for information management and use of information tools can often be improved. Во многих случаях есть возможность улучшить доступ к информации, усилить потенциал управления информацией и расширить использование информационной техники.
It gives us all the opportunity to have a sincere, genuine dialogue about the role our civilizations can play in enriching the future of mankind. Это дает всем нам возможность вступать в искренний, подлинный диалог о роли наших цивилизаций в обогащении будущего человечества.
One can never exclude the possibility that the RUF, at some point in time, will become more aggressive. Никогда нельзя исключать возможность того, что ОРФ в какой-то момент перейдет к более агрессивным действиям.
The United Nations and other inter-governmental bodies can thus rally behind common goals. Таким образом Организация Объединенных Наций и другие межправительственные органы имеют возможность сплотиться вокруг общих целей.