Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
Post-war rehabilitation can only be sustainable if Somalia's youth and children are afforded access to schooling. Планомерное послевоенное восстановление возможно только в том случае, если молодежь и дети Сомали получат возможность посещать школы.
They can also reduce the potential of women and girls to participate in and benefit from reconstruction and rehabilitation processes. Они могут также уменьшить возможность женщин и девочек участвовать в процессах восстановления и реабилитации и извлекать из них позитивные результаты.
Through the strong participation of the railway undertakings in the FTE, they can make known their capacity requirements to the infrastructure managers. Благодаря активному участию железнодорожных предприятий в работе ФТЕ они имеют возможность информировать управляющих инфраструктурой о своих потребностях в пропускной способности.
Only effective global partnerships can prevail over a global disease. Только эффективное глобальное партнерство даст нам возможность побороть глобальную эпидемию.
Change can either be viewed as a threat or as an opportunity. Изменения можно рассматривать либо как угрозу, либо как возможность.
We welcome this report because it provides valuable lessons which the Council can utilize in implementing its resolutions and mandates. Мы высоко оцениваем этот доклад, поскольку он дает возможность извлечь ценные уроки, которые Совет может использовать в своих резолюциях и мандатах.
A network environment can provide statistical offices with an opportunity to share data and metadata and to eliminate data redundancy. Сетевая среда способна обеспечить статистическим управлениям возможность обмениваться данными и метаданными и ликвидировать проблему избыточности данных.
It can provide developing countries the opportunity to overcome the obstacles that impede reaching general social development objectives. Оно может предоставить развивающимся странам возможность преодолеть препятствия, стоящие на пути достижения общих целей социального развития.
During big accidents like fire, break downs can not be excluded. При тяжелых аварийных ситуациях, таких как пожар, нельзя исключить возможность выхода системы связи из строя.
The parking vessel contains a regulation system which makes it possible to change the extent to which the connection between the piles and body can move. Стояночное судно содержит систему регулирования, обеспечивающую возможность изменения степени подвижности соединения свай с корпусом.
It is incumbent upon social assistance, as beneficiaries' last resort, to ensure they can live with dignity. Будучи последним средством, социальная помощь призвана обеспечить ее получателю возможность вести достойную человека жизнь.
They must also ensure that parents can obtain help to draw up agreements on custody, residence and contact. Они должны также обеспечивать возможность получения родителями компетентной помощи при составлении соглашений по вопросам опеки, проживания и права на общение.
We can now follow live coverage of world events as they unfold. Мы получили возможность в реальном времени следить за происходящими в мире событиями.
The Internet is a worldwide network to which individuals can connect via their own personal computers or other electronic devices. Интернет - это всемирная сеть, к которой люди имеют возможность подсоединяться с помощью своих собственных персональных компьютеров или других электронных устройств.
It raises awareness in communities so local agencies can effectively respond to hate activity through prevention and appropriate support for victims. Группа ведет разъяснительную работу в общинах, с тем чтобы местные учреждения имели возможность эффективно противодействовать преступлениям на почве расовой ненависти, используя для этого превентивные меры и оказывая надлежащую поддержку потерпевшим.
Truck drivers can obtain hard currency to pay transit fees and other expenses required in the countries of transit. Водители грузовиков получили возможность приобретать твердую валюту для оплаты транзитных сборов и других расходов в странах транзита.
Thus, although the physical assets remain in the country, TNCs can move out their financial investment. Благодаря этому ТНК имеют возможность изъять свои финансовые инвестиции, даже оставляя в стране свои физические активы.
Consolidated reports provide comprehensive and user-friendly information allowing for a meaningful consultation process and can make an important contribution to the reporting process. Сводные доклады содержат всеобъемлющую и удобную для пользователей информацию, предоставляющую возможность для проведения содержательного процесса консультаций, и могут вносить важный вклад в процесс представления отчетности.
Isolated areas can now have access to shared and remote medical expertise by means of telecommunications and information technology. Удаленные районы теперь имеют возможность доступа к экспертным знаниям в области медицины на основе обмена информацией со специалистами, находящимися в других местах, с использованием средств связи и информационных технологий.
They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage. Они могут использоваться для заблаговременного предупреждения о грозящей опасности, когда еще есть возможность предотвратить экономический, социальный и экологический ущерб.
International networks can also provide funding for neglected fields of research relevant to developing countries' needs but long underfunded despite the possibility of technological transformations. Международные сети могут также обеспечивать финансирование забытых областей научных исследований, имеющих отношение к потребностям развивающихся стран, но уже давно не обеспечиваемых достаточными ресурсами, несмотря на возможность технологических преобразований.
But it must be repeated that this is purely theoretical: no such situation can realistically be envisaged. Однако следует еще раз отметить, что эта возможность является чисто теоретической: представить возникновение такой ситуации на практике невозможно.
The opportunity to provide information to the public can arise at any time. Возможность информировать общественность может представиться в любое время.
Concern was also expressed that the patent system can also lead to misappropriation of TK. Озабоченность была выражена также по поводу того, что патентная система допускает возможность незаконного присвоения ТЗ.
The increases to earnings exemptions mean that eligible clients can earn more employment income without affecting their monthly social assistance. Повышение размера не облагаемого налогом дохода означает, что имеющие на то право лица получают возможность больше зарабатывать на своем рабочем месте, что не влияет на получаемую ими ежемесячно социальную помощь.