Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
The Ministry can also identify households that suddenly fall below the poverty line and reach them more quickly through support programmes. Министерство имеет также возможность выявлять домашние хозяйства, уровень жизни которых внезапно опускается ниже черты бедности, и более оперативно предоставлять им помощь за счет осуществления программ по предоставлению поддержки.
I think it was T.S. Eliot who said only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go. Кажется, Т.С.Эллиот сказал, долеко пойдёт тот, кто рискнёт зайти слишком далеко может это возможность узнать, как далеко можно зайти.
The government also offers study awards abroad for the blind where they can get trained in the use of computers with special speech synthesisers so that upon their return they can train other blind people. Кроме того, правительство дает потерявшим зрение лицам возможность пройти стажировку за рубежом, где они могут получить навыки работы с компьютерами, оснащенными специальными синтезаторами речи, с тем, чтобы по возвращении они смогли проводить занятия со своими товарищами по несчастью.
Men's groups have much to learn from feminist groups; such connections can reduce the risk that men will shore up traditional masculinities, and provide a practical illustration of how men's and women's interests can coincide (e.g. in addressing violence against women). Мужским группам предстоит многому учиться у феминистских групп; установление связей между ними может снизить опасность мобилизации мужчин вокруг традиционно мужских представлений о ценностях и на практике продемонстрировать возможность совпадения интересов мужчин и женщин (в частности, в решении проблемы насилия в отношении женщин).
Everyone can play paintball, sport preparation is not required here, and there are not limitations by the age or by ability. Пейнтбол - излюбленный вид корпоративного отдыха на природе. Это не только отличный способ забыть про стресс и стряхнуть с себя пыль офисных будней, это - прекрасная возможность для коллектива получить яркие общие воспоминания и почувствовать себя непобедимой командой.
So, again, this is stuff we're doing with Danny Hillis anda group called Applied Proteomics, where we can start to seeindividual neutron differences, and we can start to look at thatsystem like we never have before. Еще раз, над этим мы работаем с Дэни Хиллисом и группойназываемой Прикладной Протеомикой. Эта работа дает возможностьувидеть отличие отдельного нейрона и дает возможность рассмотретьсистему под новым углом.
Such flexibility, which can now be exercised voluntarily by partner countries and UNCTs, means that UNCTs can match the typically strong substantive alignment of their support to national development objectives with equally strong alignment to national institutional and procedural arrangements. Поскольку теперь страны-партнеры и страновые группы Организации Объединенных Наций имеют возможность применять гибкий подход на свое усмотрение, страновые группы смогут обеспечивать одинаково высокую степень соответствия своих программ национальным учрежденческим механизмам и процедурам.
For each and every one of us, it offers the opportunity to have our cake and eat it too. We can all have meaningful progress on Council reform, but at the same time we can all keep our original aspirations on the specifics of it. Всем и каждому из нас он предоставляет возможность одним выстрелом убить сразу двух зайцев: нам всем удастся достичь существенного прогресса в деле реформирования Совета и одновременно сохранить свои первоначальные замыслы в отношении ее частностей.
Since this is my second term in office, my team can apply the valuable experience gained in the audit of the previous financial period, whilst the organisation can expect to benefit from a more streamlined and effective audit. Поскольку настоящий доклад представляется в период моего второго срока пребывания в должности, моя группа имеет возможность использовать ценный опыт, накопленный в ходе ревизии за предыдущий финансовый период, а Организация вправе рассчи-тывать на более упорядоченную и эффективную ревизию.
The presence of a very small number of women in a unit, combined with the fact that operational conditions preclude any sort of privacy, can cause tensions to run high, which can interfere with operational deployment. Присутствие среди военнослужащих даже небольшого количества женщин, особенно с учетом того, что условия оперативной обстановки исключают возможность каких-либо специальных удобств для женщин, может создавать острую стрессовую ситуацию, при которой возможно снижение боеспособности подразделения.
I think it's one of those things that we can kind of look forward to as protectors of the innocent. Я думаю, это возможность защитить ещё одних невинных людей.
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы.
The costs to the rate payer will be surprisingly low, but they can apply immediately for a grant. Расходы налогоплательщиков будут невысоки, к тому же у них есть возможность получить субсидию.
The ability to record the arrival of small numbers of photons over a period of time can allow a degree of computer correction for atmospheric effects, sharpening up the image. Возможность регистрации малого количества фотонов на протяжении некоторого времени позволяет вносить поправки за влияние атмосферы.
Aside from Alex Ross's style, which is very glamorous, one thing about Superman is he makes you believe that a man can fly. От гламурного Алекса Росса его отличает то, что он заставляет вас верить в возможность человека летать.
Because spam sometimes contains HTML code that is unique for each message and can potentially reveal to the spammer which email and IP address opened it, this method can prevent that from happening by converting the HTML code to plain text. Так как иногда спам содержит HTML код, уникальный для каждого сообщения, и потенциально может открыть спаммеру, какой почтовый и IP адрес открыл это письмо, этот метод может предотвратить такую возможность, сконвертировав HTML код в простой текст.
All monsters can carry a maximum of eight skills; if a monster can gain more than eight skills you have the option of replacing old skills with new ones. Также в результате повышения уровней монстры получают новые магические заклинания, каждый может владеть восемью разновидностями, а в случае превышения лимита предусмотрена возможность забывать старую магию в пользу новой.
Together, the two instruments can determine the velocity of the solar wind as it accelerates out of the Sun so that scientists can grasp exactly how and when the Sun creates this wind as well as what the shape and spectroscopy of the solar corona may be. Совместно эти два прибора позволяют определить скорость солнечного ветра, когда он, ускоряясь, удаляется от Солнца, что дает возможность ученым точно узнать, каким образом и когда Солнце создает этот ветер и какого рода форма и спектр могут быть у солнечной короны.
can respond to "non-claimant applications" (where non-native title parties can apply for a determination that native title does not exist). имеют возможность отвечать на "неисковые ходатайства" (т.е. когда обладающие земельным титулом некоренные народы могут подавать ходатайство об установлении отсутствия земельного титула коренных народов).
Similarly designers should consider the possibility of replacing a long structure by several shorter structures, in particular in the case of cut-and-cover tunnels which can often be interrupted at regular intervals by open sections or partial cover which can allow smoke to escape in the event of fire. Проектировщики должны также учитывать возможность создания вместо одного длинного туннеля нескольких более коротких сооружений, в частности в случае туннелей, проложенных открытым способом, которые можно прерывать через регулярные интервалы участками открытого воздуха или участками с частично нависающими крышами, обеспечивающими отвод дыма в случае пожара.
Under the Hindu Adoption and Maintenance Act, 1956 a married Hindu male can adopt a child only with the consent of his wife and a Hindu female can adopt a son or a daughter, which she could not do under the traditional Hindu law. По Индусскому закону 1956 года об усыновлении/удочерении и содержании женатый мужчина-индус может иметь приемных детей только с согласия своей жены, а женщина-индуска также получила возможность усыновить или удочерить ребенка, чего она не могла делать в рамках традиционного индуистского права.
Wherever we need to go so that Amy can say whatever she wants to say to you and then go home so I can say what I want to say to you. Да куда угодно, чтобы дать Эми сказать тебе то, что ей нужно тебе сказать, и пойти домой чтобы у меня была возможность сказать тебе то, что я хочу сказать.
We believe that a strong Assembly and a strong Council can coexist and can work to each other's benefit, and that both bodies must have a genuine interest in having a functional and effective counterpart. Мы верим в возможность сосуществования сильной Ассамблеи и сильного Совета и в их способность взаимовыгодно сотрудничать, а также в то, что оба органа должны быть искренне заинтересованы в наличии оперативного и эффективного партнера.
I just feel like I need to distance myself so I can... I can move on, you know? Я чувствую, что мне надо держаться от этого подальше, чтобы... иметь возможность двигаться дальше, понимаешь?
I have no family to worry about... so I've been trying to see as much as I can, while I can. У меня нет семьи, о которой нужно волноваться Так что, пока есть возможность, стараюсь увидеть как можно больше