Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
Gender-related persecution can thus be demonstrated by other means. В связи с этим существует возможность другими способами доказать факт преследования на гендерной почве.
Passengers can get on and off trains in city centres. Пассажиры имеют возможность сесть на поезд и сойти с него в центре города.
UNCTAD can now comprehensively track information such as page views and document downloads. Теперь у ЮНКТАД появилась возможность всесторонне отслеживать такие параметры, как количество просмотров веб-страниц и число скачиваний документов.
Users can search for specific cases, countries and individuals. Пользователи имеют возможность производить поиск по конкретным делам, странам и отдельным лицам.
Not... not until everyone can. Нет... хочу, чтобы у всех была такая возможность.
Users can pretend that they authorized with OpenID. У пользователей есть возможность притвориться, будто они оставили комментарий, авторизованный OpenID.
Additionally, students can participate in international exchange programs. Во время обучения студентам также дается возможность принять участие в программах международного обмена.
With TeamWox, small business can easily grow and develop. С помощью ТёамШох Ваш бизнес получает возможность для дальнейшего развития и роста.
It can attack both air and ground targets. Обеспечивал возможность обстрела как воздушных, так и наземных целей.
In summer, visitors can hire rowing boats. Летом туристы, посещающие парк имеют возможность взять напрокат лодки.
Women can invoke them before the courts. Женщины имеют возможность обращаться к ним в случае необходимости.
New technology may make civil society organizations obsolete, as citizens can organize themselves without an organizational intermediary. Использование новых технологий может привести к тому, что организации гражданского общества окажутся устаревшими, так как граждане имеют возможность организовываться самостоятельно, без посредников.
Specialized juvenile courts can still impose measures that are primarily educational. Что касается судебных органов по делам несовершеннолетних, то они сохраняют за собой возможность применять меры в основном воспитательного характера.
All citizens can express their views and opinions through TVs and publications. Все граждане имеют возможность высказывать свои взгляды и убеждения по каналам телевидения и посредством печатных органов.
Maybe we can save him later. Возможно, позже у нас появится возможность его спасти.
I should spend time with her while I still can. Я лучше проведу время с ней, пока у меня есть возможность.
Visits with the members of their families takes place, and they have access to television and can study books. Устраиваются свидания с родственниками; предоставляются доступ к телевидению и возможность изучать книги.
The exhibit is accessible to all visitors to Headquarters, who can sign the petition and thereby support the abolition of nuclear weapons. Эта экспозиция открыта для всех посетителей Центральных учреждений, причем у них есть возможность подписать эту петицию и тем самым высказаться за ликвидацию ядерного оружия.
Those four criteria will determine the future of the ICC and whether we can universalize it. Эти четыре критерия будут определять будущее МУС и возможность его универсализации.
Advice and assistance can then be directed to specific countries where needed. Далее существует возможность при необходимости адресовать конкретным странам рекомендации и помощь.
Client software can verify what Profiles a server supports. Клиентское программное обеспечение может иметь возможность проверки того, какой из так называемых Профилей поддерживает сервер.
They can also offer free vaccination against other diseases. Они могут также обеспечивать возможность для бесплатной вакцинации против других заболеваний.
Sub-projects can nevertheless still be implemented. Вместе с тем сохраняется возможность для осуществления субпроектов.
Access to regular substance abuse counselling can make an important contribution to patient participation and treatment outcome. Возможность регулярного психологического консультирования в случае злоупотребления психоактивными веществами может в значительной степени способствовать участию пациентов в программе лечения и ее успешному завершению.
Migrants can also find protection in the various Ombudsman institutions. Мигранты имеют также возможность добиваться защиты в различных учреждениях, относящихся к ведению Омбудсмена.